Рулет Çeviri Portekizce
190 parallel translation
Это мясной рулет?
Aquilo é rolo de carne?
- Надо было мне заказать мясной рулет.
- Devia ter pedido o rolo de carne. - Não é melhor.
Мясной рулет, яблочный пирог и чашку кофе.
Rolo de carne, tarte de maçã e um café.
Пашот из нас не делай Бекон, рагу, паштет Грудинку, шпик и колбасу И шницель, и рулет.
"Não faças de nós um fricassé ou um assado " Nem nos cozas num barril " E por favor não faças espetadas com os teus servos, Senhor
Марти, я надеюсь, ты любишь мясной рулет.
Bem, espero que goste de rolo de carne.
А мясной рулет еще остался?
Sobroc bolo de carne?
Неси мой мясной рулет. Не-а.
Pegce mec bolo de carne!
Нет, сэр. А это мясной рулет.
Não, senhor, é um rolo de carne.
Эй, можно задать вопрос. Вот этот сэндвич с индейкой это настоящая индейка или это рулет с индейкой?
Gostava de saber se este sanduíche de peru tem realmente peru ou rolo de peru?
Что, тебе нравится рулет с индейкой?
Gostas de rolo de peru?
Ладно, кто хочет мясной рулет?
Quem quer rolo de carne?
- Я рекомендую мясной рулет.
- Recomendo o bolo de carne.
Добрый день. Мясной рулет, пожалуйста.
Almôndegas, por favor.
Мясной рулет.
- Almôndegas. - Mais um.
Если ты пойдешь за тот стол молча возьмешь яичный рулет съешь скажешь "Большое спасибо" вытрешь рот и уйдешь я дам тебе 50 баксов.
Vais até àquela mesa, pegas num crepe, sem dizer nada. Comes o crepe, dizes "muito obrigada", limpas a boca e vens embora. Dou-te 50 dólares.
Я знаю что это звучит дико, но те двое мужчин, которые стоят за мной дадут мне 50 баксов если я съем один яичный рулет.
Sei que isto parece de loucos. Os dois homens que estão ali dão-me 50 dólares se eu ficar aqui e comer um dos vossos crepes.
У нас рулет!
Temos rolo de carne!
Вроде, я не успел попробовать рулет из летающей рыбы.
Acho que ainda não experimentei as ovas de peixe voador.
Хорошо, тогда мясной рулет?
Certo. - Bolo de carne?
Смотри, если я предлагаю тебе пообедать и ты хватаешь яичный рулет и начинаешь его хавать, тогда я говорю себе : "этот пидорас ведет себя так, как буд-то ему все пофигу". И кто знает?
Se te perguntar se queres jantar e escolhes uma ganza... eu digo,'ele está a portar-se como se não tivesse nenhuma preocupação'.
У тебя классный фильм, но у нас детская аудитория, и это как попытка скормить им мясной рулет.
Temos um óptimo trabalho e uns espectadores - miúdos - e é como tentar fazer com que comam hortaliça.
"Открывай ротик, летит самолётик", но это все же рулет.
Podes dizer "Olha o avião" mas não deixa de ser hortaliça.
Тьфу : мясной рулет!
Oh, porcaria, rolo de carne!
Я в школу заходил. Зашел в буфет, взял мясной рулет.
Conheço o tipo que lá trabalha e ele deu-me mais almôndegas.
Два супер-крепких рактаджино и рулет с кавой.
Dois raktajinos extra-fortes e um kavaroll.
Жаренная свинина, рис и рулет.
- Arroz frito com porco e crepes de ovo.
Подожги рулет и скажи, что это шуточная свечка.
Pega fogo aos crepes de ovo e diz-lhe que é uma vela das que não se apagam.
Я принесу вам мясной рулет завтра.
Amanhã trago-te rolo de carne.
Куинс предложил мне рулет.
O Quince passa-me o pão.
Хотелось бы мясной рулет.
Rolo de carne seria óptimo.
- Мясной рулет, ладно?
- Pode ser rolo de carne?
Кейко приготовила для тебя крабовый рулет.
A Keiko fez-lhe rolos de caranguejo.
Итак, вот настоящее меню для Дня Благодарения. Яблочный пирог, тыквенный пирог, торт из голубики и мороженое-рулет.
Ok, este é o menu do Dia de Acção de Graças para já... tarte de maça, abóbora, mirtilo, e rolo de gelado.
Извините меня, я просил один крабовый рулет, а не целый поднос.
Desculpe, eu pedi um canapé, não a bandeja toda.
Я съел девять пирогов и мясной рулет за один час.
Comi 9 pizzas e nao sei qantas sandes na ultima hora!
И спустя несколько дней мы едим мясной рулет.
Uns dias depois, o almoço é rolo de carne.
Все это - мертвое животное,... и оно не на огне. Нормальная еда - это мясной рулет.
Comida normal é carne assada e bolo de carne.
Пасхальная охота на яйца и пасхальный яичный рулет - это две разные вещи.
Há dois tipos diferentes de ovos da Páscoa.
Ух ты, хочешь приготовить мне мясной рулет?
Wow. Tu vais fazer rolo de carne?
Нет, это ты хочешь приготовить мне мясной рулет.
Não. Tu vais-me fazer rolo de carne.
Мясной рулет, как ты любишь.
De carne, como tu gosta.
Кого ты назвал слабаком? - Мясной рулет.
A quem é que estás a chamar costeleta de porco, rolo de carne?
- Мясной рулет?
Rolo de carne?
A, встряхнись, мясной рулет.
Anima-te, amigão.
Мясной рулет.
Pensava que era rolo de carne.
Ты умный, твой любимый писатель Алан Мур, и твоё любимое блюдо мясной рулет.
És esperto, o teu escritor favorito é Alan Moore, e a tua comida favorita é bife.
Кремовый рулет?
Um bolinho de canela?
Кремовый рулет? Рулет, да.
Um bolinho de canela?
— В духовке мясной рулет.
- Há rolo de carne no forno.
Захвати себе яичный рулет.
Serve-te com uma ganza.
Мясной рулет Дебры.
O rolo de carne da Debra.