С наступающим Çeviri Portekizce
23 parallel translation
С наступающим.
Encomenda! Mr.
С наступающим.
- Vemo-nos no Ano Novo.
С наступающим Днем Святого Валентина.
Feliz Dia dos Namorados adiantado.
С наступающим Рождеством!
Feliz Natal.
- С наступающим Рождеством!
- Feliz Natal.
- С наступающим Рождеством, отец.
- Feliz Natal, Pai.
- Всех с наступающим Рождеством!
- Feliz Natal a todos!
С наступающим праздникoм!
Festas Felizes.
С наступающим Рoждествoм!
Feliz Natal.
С наступающим Рoждествoм!
Feliz Natal!
С наступающим Рoждествoм, Куинн!
Feliz Natal, Quinn.
- С наступающим. - Спасибо.
Boas férias.
Поздравляем с наступающим малышом!
Feliz festa do bebé, porcas!
Для тех, кто подключился к нам с наступающим рассветом в Каире : толпа свыше 100 000 человек собралась несколько часов назад на площади Тахрир в столице Египта...
Com a manhã a nascer, no Cairo, uma multidão estimada em mais de 100 mil pessoas reuniu-se, há várias horas, na Praça Tahrir, na capital egípcia.
Его противник затем выходит из города, чтобы встретиться с наступающим Константином и его армией, которая уже была достаточно натренирована, потому что они уже выиграли несколько битв.
Os seus oponentes mudaram-se da cidade para enfrentar Constantino e o seu exército em sentido contrário, o que já tinha sido treinado muitas vezes porque eles já tinham tido muitas vitórias no caminho descendente, do norte de milão para baixo.
Итак, мистер Бэрроу уходит, мистер Мозли уходит, никто, кроме Эндрю, не поможет мне бороться с наступающим Хаосом.
Agora o Sr. Barrow está a abalar, o Sr. Molesley está a abalar, e só o Andrew está entre o Armageddon e eu.
С наступающим. Иди сюда.
Feliz Natal.
С наступающим рождеством.
- E a passarei sozinho.
С наступающим!
Feliz Natal.
С наступающим Рождеством всех.
Feliz véspera de Natal.