Салаты Çeviri Portekizce
74 parallel translation
Франкенштейн крушит их, рвёт их, режет и кромсает, салаты получает...
Frankenstein! Amante do risco de tal maneira que parece um... bailarino na corda bamba.
Как вам наши салаты?
Como estão as vossas saladas?
Салаты чудесные.
As saladas estão óptimas.
Он знает, что я люблю салаты, а ему нравится жирная пища.
Ele sabe que adoro saladas. Ele gosta de comidas gordurosas, sabe, como é francês.
Горячая еда, бутерброды, салаты.
Comida quente, sanduíches, saladas.
Они стали продавать салаты, и все фаст-фуды в Америке теперь делают то же самое.
Criaram a mesa de saladas que todos os outros restaurantes do país imitaram.
Смотрите, холодный бекон, свинина, салаты и все остальное!
Não está bom? Presunto e porco, e saladas, e todas as coisas boas!
Соленья, салаты, каперсы.
Picles, aface e alcaparras.
Неси салаты на столик 4.
Leva aquelas saladas à mesa quatro.
И мы хотим швырять салаты.
Sim, tens de mexer a salada!
Я заказала курицу, и салаты, и торт на 150 персон.
Encomendei frango, salada e bolo para 150.
Вместо неё я могу предложить вам салаты.
Eu posso te oferecer mais acompanhamentos.
Здесь отличные салаты.
Fazem uma bela salada de maçaroca, aqui.
- Здесь отличные салаты.
- A salada de maçaroca é óptima.
Готфрид, ты мстишь мне, за то, что я позвонила в офис нашей закусочной и сказала им, что ты постоянно чихаешь в салаты.
Você está querendo se vingar de mim, Godfrey, porque eu liguei pra diretoria do Mr.Cluck's e disse que você estava espirrando de propósito nos pratos de salada!
Я возьму два стейка, а для дам - какие-нибудь пикантные салаты... с низкокалорийной пикантной приправой.
Queria dois bifes, e para as senhoras duas saladas muitos sensuais com acompanhamento sensual de baixas calorias.
Никогда не думал, что придётся тратить свою жизнь на картофельные салаты.
Nunca pensei cumprir a pena a fazer salada de batata.
Здесь подают хорошие салаты!
Aquele sítio tem óptimas saladas!
- Кофе, десерты, салаты... - Хорошо.
- Café, sobremesas, saladas...
Это просто способ привлечь туристов, чтобы они покупали салаты по 20 $.
É um modo de atrair turistas à cave para comprarem saladas de 20 $.
Ты вегетарианка, бегаешь по утрам, ешь в основном салаты, у тебя нервная работа...
comes principalmente salada, tens um trabalho stressante...
Италии основное блюдо - макароны, а соус - лишь Приправа к ним, вот как мы приправляем салаты
Em Itália, o principal é a massa... e o resto é adereço, como um adereço da uma salada.
Давай, Тед, ты же ешь салаты.
Vamos lá, Ted, tu comes saladas.
Если салаты? Необработанную пищу?
Comeu saladas ou comidas cruas?
- Я думаю что салаты отличная еда.
- Achei a salada muito boa.
Паркер сказал, что ты поручила мне делать салаты только потому, что это работа для малышей.
O Parker disse que a única razão para me colocarem a fazer saladas é por ser um trabalho para bebés. Bem, claramente isso não é verdade porque já não és um bebé.
Я буду делать салаты.
Eu faço as saladas.
Я извиняюсь. У нас тут салаты.
Estamos a comer as nossas saladas.
Я не перчу салаты.
- Não ponho pimenta nas saladas.
- Список нужных блюд не суши, не салаты.
Aqui está uma lista de pratos aprovados. Nada de sushi, nada de saladas.
Не суши, не салаты.
Nada de sushi, nada de saladas.
Эй, я не смогла найти рукколу, но наткнулась на салаты "Спринг микс".
mas eu encontrei este mix primavera.
Тони, почему бы вам не забрать салаты?
Tony, porque não pega nas saladas?
Салаты - не еда для засады.
- Salada não é comida de uma vigilância.
И им не запеченная на доске рыба и большие гамбургеры нужны, а мои маленькие сэндвичи и фруктовые салаты.
Quem não quiser peixe grelhado ou hambúrgueres especiais, há-de querer as minhas sandes e a minha salada de fruta.
- Вкуснючие салаты и офигенные ораторы.
Tem um guacamole formidável e oradores espantosos!
И если вам еще не страшно, вот запись людей, чихающих в салаты.
Se ainda não está assustado, aqui temos imagens de pessoas a espirrar num balcão de saladas.
Таким Дораны салаты заправляют.
Esse é o que os Doran usam para tempero.
У нас в меню есть йогурт и салаты!
Temos iogurte e salada no menu.
Я думала о том, чтоб сходить на ланч в одно место на этой улице, там готовят салаты с жизнеутверждающими названиями, например "Ты можешь завоевать весь мир" или "Никогда не поздно".
Eu pensei em ir a um restaurante aqui perto. Servem saladas com nomes motivacionais. "Consegue tudo", "Nunca é tarde".
Скажи ему про заказ салатов. Я заказывал салаты, и...
Fala-lhe sobre as bebidas
Салаты стоят 26 тысяч долларов?
26.000 em bebidas?
Эти салаты действительно лечат рак, в этом и проблема, поэтому они такие дорогие. Заткнись нахуй!
Elas não curam o cancro, e por isso são tão caras
Поющая вырезка БАЛЛАДЫ И САЛАТЫ - Как танцевали мы в день свадьбы
Como dançamos, Na noite do nosso casamento
А если они выпили, то на 3 %. Так, ты делай салаты.
Certo, fazes tu as saladas.
Ваши салаты.
As saladas.
- Не салаты.
- Saladas não?
Тереза, где эти салаты?
Coitada.
Салаты?
- Eu pedi-as, para...
Салаты?
- Bebidas?
Что это за салаты такие?
O que são elas?