English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Самоубийца

Самоубийца Çeviri Portekizce

138 parallel translation
Кто надумает влюбиться, тот, друзья, самоубийца.
"Faca um plano e descubra Que ela tem outra coisa em mente " E em vez de fazer as duas coisas Acaba a fazer uma
Извините, ввиду вас в курс. Мы подумали, что это ваш снайпер, инспектор, оказалось самоубийца.
Pensámos que era o dos tiros, mas é uma tentativa de suicídio.
Ночью тут была самоубийца. Она все видела.
Viu aquela suicida que se atirou daqui ontem.
Всем подразделениям. Самоубийца на Санта Монике и Орландо.
Suicida no cruzamento de Santa Mónica e Orlando.
Он идет прямо на торпеду. Он что, самоубийца?
- Está indo em direção do torpedo.
Он самоубийца.
- Suicida, talvez.
И никто ни разу не видел, чтобы самоубийца вернулся!
E nunca ninguém viu um suicídio regressar.
Я не самоубийца.
- Pensais que sou algum tolo?
Увы, это не долгожданный младенец, а Маргарита Бушар, самоубийца из Канады.
"Infelizmente não foi um bebé," "mas uma turista do Quebec..." "Marguerite Bouchard," "decidida a acabar com sua vida."
Я и не предполагал, что безработный самоубийца развеселит меня. Я больше не безработный и не самоубийца!
Não pensei que um despedido suicidário alegrasse tanto os meus dias.
Женщина-самоубийца на юго-восточном крыле моста.
Uma pessoa saltou a sudoeste da ponte.
- Самоубийца.
- Ele vai-se suicidar.
Ты что, самоубийца?
Estás a tentar que te matem?
Это я мягко выразился. Самоубийца. Она уже в аду.
Para o pôr com delicadeza, ela suicidou-se - foi parar ao Inferno.
Я самоубийца, Энджела.
Eu sou um suicida, Angela.
Я не самоубийца.
Não sou suicida.
У нас самоубийца.
Temos um suicida.
- Самоубийца?
- Suicida?
Смешно, не правда ли, сколько их в конечном итоге сумасшедший, или самоубийца?
Engraçado, não é, quantos deles, acabaram furiosos, ou suicidas?
Я не думаю, что ты самоубийца.
Eu não acho que sejas um suicida.
Видишь это? Террорист-самоубийца в Израиле.
Atentado suicida em Israel.
Это значит, что я бы прав, но не значит, что она самоубийца.
Isso só significa que eu estava certo, não que ela é suicida.
Ты вспотел, как джихадовский самоубийца жарким летом.
Sim, tu estavas s suar como um homem bomba num dia de verão.
Да, потому что не согласен с замечательными докторами, я вдруг самоубийца.
Pois, como não concordo com os médicos brilhantes, sou suicida.
Подрывник-самоубийца, погибло 15 человек.
Atentado suicida : 15 mortos.
Или самоубийца и псих-собиратель вырезок.
Ou um suicida e um psicopata, colecionador de recortes.
"Бакалейщица найдена мертвой-самоубийца, мать молодой писательницы..."
"Dona de mercearia suicidou-se, mãe do prodígio literário..."
Так, когда Вы прекратите говорить, что я самоубийца?
Muito bem, quando é que vai parar de sugerir que sou suicida?
Потому что я не самоубийца, и если там так написано, то это неправда.
Porque não sou suicida, e se lá diz isso, então está errado.
Безрассудная, импульсивная, но не самоубийца.
Imprudente, impulsiva, mas não suicida.
И я знаю, ты ведь не самоубийца.
Também eu, e tu não és suicida.
- Я не самоубийца.
- Não sou suicida. - Ainda bem.
Ты ж самоубийца.
Tu és um caso de suicídio.
Парень - самоубийца, Гарри.
O rapaz é suicida, Harry.
"Он самоубийца"?
"Ele é suicida"?
Я самоубийца.
Eu sou suicida.
Ты самоубийца.
Tu és suicida.
Нет. Значит, он не самоубийца, не так ли?
Por isso ele não é suicida, ou é?
Подрывник-самоубийца. Хрен мы теперь здесь что найдем...
Nunca encontraremos um corpo no meio daquilo.
Ты действительно ненормальная или самоубийца.
És louca. Ou suicida.
Его придурок-сын отвлёк медперсонал, чтобы папочка-самоубийца смог опрокинуть в себя бутылочку изопропила.
O idiota do filho distraiu as empregadas para o papá suicida beber um frasco de isopropil.
Как Вы думаете... о том... каково мне сейчас? Знать, что моя жена — самоубийца... моя собственная жена!
Fazem alguma ideia a mínima ideia que seja, de como... isto me faz sentir, não saber que a minha mulher tinha tendências suicidas, a minha própria mulher?
Думаю, отец не верит, что Келли - самоубийца.
Ele não acredita que ela se tenha suicidado. Nem eu.
О, отлично - самоубийца.
Que ótimo. Suicídio.
Может, я и люблю её, но я не самоубийца.
Posso amá-la, mas não sou suicida.
Все решат, я самоубийца.
Vão pensar que sou um suicida.
Убийца хотел инсценировать самоубийство.
O assassino quis que parecesse suicídio.
- Самоубийца.
Vai fazer com que o matem.
Он что, самоубийца?
- Ele vai fazer com que o matem.
Она самоубийца, самоубийцы попадают в другое место.
Ela é uma suicida.
Ну да, чтобы убийца пытался инсценировать самоубийство... Это было бы просто неэтично.
Certo, um assassino nunca faria parecer suicídio, seria antiético.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]