Самоубийца Çeviri Portekizce
138 parallel translation
Кто надумает влюбиться, тот, друзья, самоубийца.
"Faca um plano e descubra Que ela tem outra coisa em mente " E em vez de fazer as duas coisas Acaba a fazer uma
Извините, ввиду вас в курс. Мы подумали, что это ваш снайпер, инспектор, оказалось самоубийца.
Pensámos que era o dos tiros, mas é uma tentativa de suicídio.
Ночью тут была самоубийца. Она все видела.
Viu aquela suicida que se atirou daqui ontem.
Всем подразделениям. Самоубийца на Санта Монике и Орландо.
Suicida no cruzamento de Santa Mónica e Orlando.
Он идет прямо на торпеду. Он что, самоубийца?
- Está indo em direção do torpedo.
Он самоубийца.
- Suicida, talvez.
И никто ни разу не видел, чтобы самоубийца вернулся!
E nunca ninguém viu um suicídio regressar.
Я не самоубийца.
- Pensais que sou algum tolo?
Увы, это не долгожданный младенец, а Маргарита Бушар, самоубийца из Канады.
"Infelizmente não foi um bebé," "mas uma turista do Quebec..." "Marguerite Bouchard," "decidida a acabar com sua vida."
Я и не предполагал, что безработный самоубийца развеселит меня. Я больше не безработный и не самоубийца!
Não pensei que um despedido suicidário alegrasse tanto os meus dias.
Женщина-самоубийца на юго-восточном крыле моста.
Uma pessoa saltou a sudoeste da ponte.
- Самоубийца.
- Ele vai-se suicidar.
Ты что, самоубийца?
Estás a tentar que te matem?
Это я мягко выразился. Самоубийца. Она уже в аду.
Para o pôr com delicadeza, ela suicidou-se - foi parar ao Inferno.
Я самоубийца, Энджела.
Eu sou um suicida, Angela.
Я не самоубийца.
Não sou suicida.
У нас самоубийца.
Temos um suicida.
- Самоубийца?
- Suicida?
Смешно, не правда ли, сколько их в конечном итоге сумасшедший, или самоубийца?
Engraçado, não é, quantos deles, acabaram furiosos, ou suicidas?
Я не думаю, что ты самоубийца.
Eu não acho que sejas um suicida.
Видишь это? Террорист-самоубийца в Израиле.
Atentado suicida em Israel.
Это значит, что я бы прав, но не значит, что она самоубийца.
Isso só significa que eu estava certo, não que ela é suicida.
Ты вспотел, как джихадовский самоубийца жарким летом.
Sim, tu estavas s suar como um homem bomba num dia de verão.
Да, потому что не согласен с замечательными докторами, я вдруг самоубийца.
Pois, como não concordo com os médicos brilhantes, sou suicida.
Подрывник-самоубийца, погибло 15 человек.
Atentado suicida : 15 mortos.
Или самоубийца и псих-собиратель вырезок.
Ou um suicida e um psicopata, colecionador de recortes.
"Бакалейщица найдена мертвой-самоубийца, мать молодой писательницы..."
"Dona de mercearia suicidou-se, mãe do prodígio literário..."
Так, когда Вы прекратите говорить, что я самоубийца?
Muito bem, quando é que vai parar de sugerir que sou suicida?
Потому что я не самоубийца, и если там так написано, то это неправда.
Porque não sou suicida, e se lá diz isso, então está errado.
Безрассудная, импульсивная, но не самоубийца.
Imprudente, impulsiva, mas não suicida.
И я знаю, ты ведь не самоубийца.
Também eu, e tu não és suicida.
- Я не самоубийца.
- Não sou suicida. - Ainda bem.
Ты ж самоубийца.
Tu és um caso de suicídio.
Парень - самоубийца, Гарри.
O rapaz é suicida, Harry.
"Он самоубийца"?
"Ele é suicida"?
Я самоубийца.
Eu sou suicida.
Ты самоубийца.
Tu és suicida.
Нет. Значит, он не самоубийца, не так ли?
Por isso ele não é suicida, ou é?
Подрывник-самоубийца. Хрен мы теперь здесь что найдем...
Nunca encontraremos um corpo no meio daquilo.
Ты действительно ненормальная или самоубийца.
És louca. Ou suicida.
Его придурок-сын отвлёк медперсонал, чтобы папочка-самоубийца смог опрокинуть в себя бутылочку изопропила.
O idiota do filho distraiu as empregadas para o papá suicida beber um frasco de isopropil.
Как Вы думаете... о том... каково мне сейчас? Знать, что моя жена — самоубийца... моя собственная жена!
Fazem alguma ideia a mínima ideia que seja, de como... isto me faz sentir, não saber que a minha mulher tinha tendências suicidas, a minha própria mulher?
Думаю, отец не верит, что Келли - самоубийца.
Ele não acredita que ela se tenha suicidado. Nem eu.
О, отлично - самоубийца.
Que ótimo. Suicídio.
Может, я и люблю её, но я не самоубийца.
Posso amá-la, mas não sou suicida.
Все решат, я самоубийца.
Vão pensar que sou um suicida.
Убийца хотел инсценировать самоубийство.
O assassino quis que parecesse suicídio.
- Самоубийца.
Vai fazer com que o matem.
Он что, самоубийца?
- Ele vai fazer com que o matem.
Она самоубийца, самоубийцы попадают в другое место.
Ela é uma suicida.
Ну да, чтобы убийца пытался инсценировать самоубийство... Это было бы просто неэтично.
Certo, um assassino nunca faria parecer suicídio, seria antiético.
самоучка 40
самоубийство 473
самоубийства 36
самоуверенный 19
самоуважение 20
самоубийцы 17
самоуничтожение через 24
самоубийство 473
самоубийства 36
самоуверенный 19
самоуважение 20
самоубийцы 17
самоуничтожение через 24