English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Свинью

Свинью Çeviri Portekizce

353 parallel translation
Мама написала, что они забили свинью
Minha mãe escreveu. Estão na época do abate.
Я не вижу свинью поблизости.
Não veio porcos nenhuns!
"На спор я поцелую кого угодно... " даже свинью твоего старика. "
"até o velho porco de seu velho."
Убей свинью!
Matem o porco!
Мы убили свинью!
Matámos um porco!
Убей свинью!
- Matem o porco! - Oink, oink, oink.
Убей свинью...
Matem o porco! ...
'Посмотри на эту свинью, Ангельские Глазки...'... небось, нашел себе легкую работенку!
Olha para aqule porco do Olhos de Anjo aposto que tem um trabalho fácil!
Крайтон, убери эту тройскую свинью.
Tryon, retira o porco troyiano.
Я куплю свинью... и заставлю ее трахать тебя.
Vou buscar um porco e vou... vou fazer com que o porco a foda.
Эти подонки связали меня как свинью.
Os sacanas amarraram-me como se fosse um porco.
Это правда. чтобы подобрать часы. и Свинью и Свисток.
- É verdade. Tive de lá voltar três vezes para ir buscar os relógios. Ontem foi a três reservatórios, um lavabo de homens e ao Pig Whistle.
А эту наглую молодую свинью нужно стегать хлыстом
E este bácoro insolente... devia ser chicoteado!
Моя сестра знала одно должностное лицо в офисе Контроллера Это был маленький, похожий на свинью человек, с отвратительным лицом.
A minha irmão conhecia um senhor, funcionário num escritório, baixo, porcino, com um rosto extremamente desagradável.
Ты закoлешь эту свинью, да?
Eu vou matar aquele porco, certo?
Она 9 дней молилась за свою свинью.
Ela fez uma novena para o porco.
Ты хочешь подложить мне свинью?
Não me venhas com tretas.
Смотрите на свинью!
Cuidado com o porco!
Я не могу задавить мою любимую свинью.
- Não posso magoar o meu porco.
Ты убил свинью?
Por matares um porco?
Она спрашивает, зачем мы убили ее свинью.
Continua a perguntar porque é que matámos os porcos.
Я был мусульманином, уж свинью-то я всегда распознаю!
Sei que cheira a porco. Já fui muçulmano. Sei ver um porco!
Убью вонючую свинью.
Pagará, o porco imundo.
Боже, даты свинью убил.
Meu Deus. Mataste um porco.
Это как поливать свинью духами.
É como deitar perfume num porco.
И мы возьмем с собой Мефисто, танцующую свинью.
E vamos levar-te e o Mephisto, o porco dançante.
- Что за свинью вы мне подложили?
- Querem matar-me!
- Поймаю я эту свинью!
Vou encontrar aquela puta de merda.
Нет, нет, тут всё связано с тем, как они убивают свинью.
Não é nada disso. Tem tudo a ver com a forma como matam o porco.
Король запрещено лесу свинью дикую убивать в нем...
Rei ilegal floresta na porco selvagem é matar do um.
Эй, я только что видел человека - свинью.
Acabei de ver um homem-porco.
О, если я услышу про человека - свинью еще один раз -
Se ouço falar no tal homem-porco mais uma vez que seja...
Ладно, я хочу увидеть человека-свинью.
Está bem, mas espera.
Покажи мне человека-свинью.
Quero ver o homem-porco.
Я не вижу человека-свинью.
Não vejo nenhum homem-porco.
Похож на свинью.
Parecia um porco.
Забирай свинью. А сколько шлюх положено мне?
- E eu tenho direito a quantas?
... что жизнь подложила тебе свинью.
Aqui estás, a lamentar a tua vida ;
- Продадим еще свинью.
- Vendemos outro porco.
Мы обсуждаем письмо от одного товарища... который предлагает взять на борт свинью на счастье.
Estamos a pensar numa carta que recebemos, que dizia que devíamos levar um porco connosco para dar sorte.
Как свинья свинью. Должно наконец и мне повезти.
Ratazanas e ratos aproveitam e eu também.
Фармацевтическая компания использовала вас как подопытную свинью.
Uma empresa farmacêutica fazia experiências convosco.
Эй, уберите эту свинью прежде чем мы её упакуем - жаль этикетка далеко.
É melhor largares esse espeto de assar porcos antes que acabes por o comer.
Они лечат ящерицу, цыпленка, свинью, лягушку и всех в один день.
Eles curam um lagarto, uma galinha, um porco, um sapo... Todos no mesmo dia!
Да, потому что он похожий на свинью, и от него хочется блевать.
Sim, porque ele parece um porco, e dá-te vontade de vomitar.
Теперь иди и возьми эту красивую свинью!
Agora, vai-te àquela porca linda!
Я не работаю на эту свинью.
Não trabalho para ele.
Коп и гусь свинью не товарищ.
Já tínhamos falado nisto.
Я чую свинью.
Cheira-me a porco...
Я рассказываю про человека - свинью.
- Do homem-porco.
Эту свинью?
Quem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]