English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сволочи

Сволочи Çeviri Portekizce

381 parallel translation
Эти сволочи мардуки - повсюду.
Os estupores dos Marduk estão em todo o lado.
Какаие сволочи! Что с тобой случилось?
Não acredito...!
Раз вы так богаты, что швыряете деньги этой сволочи Марини,.. значит, найдете кое-что и для вашего брата?
Já que têm tanto dinheiro para aquele saco de merda do Morini, terão um bocado mais para o vosso irmão, não?
Вот ведь сволочи!
- Desavergonhados!
Сволочи, гады!
Canalhas! Patifes!
Сволочи!
Eu desfaço-os! ,
Сволочи.
Estupores.
Эти гринго, сволочи, хотят спать с нашими женами, хотят спать...
Os "gringos" são todos uns filhos da mãe! Gostam de fazer amor com as nossas mulheres.
Законы я знаю, сволочи вы эдакие.
Conheço bem a lei, seus malandros.
Ох, сволочи!
Canalhas!
А теперь ты обвиняешь меня, потому что эти сволочи не хотят пачкаться?
queres rezar uma "Avé Maria"? Vais culpar-me porque os bastardos não se querem envolver?
{ \ cHFFFFFF } Сволочи!
Bandalhos.
Я начищу рожу той сволочи, что разбила зеркало.
Estou capaz de matar o imbecil que partiu o espelho.
Эти сволочи, скоты. Давай, Ники.
Estes cabrões...
Эти сволочи жгут их!
Os malandros estão a pendurar os nossos homens.
Да я пахал на нём, как проклятый, ни одной сволочи не позволю командовать мне... садится за руль школьного автобуса!
Não suei sangue para seguir... - numa carrinha de escola.
– Сволочи, вы за это ответите!
- Eu vingo-me, grande sacana!
Сволочи!
BASTARDOS!
Русские сволочи!
Porcos de russos.
Умрите, сволочи!
Morram, seus cabrões!
Вот сволочи!
Que chatice!
Сволочи! Так вам!
Toma, seu filho da puta.
Да, вы тоже, подонки, сволочи.
Tu também, Wilson, cabrão de quatro olhos!
Сволочи!
Bastardos!
Да, такие сволочи как ты... сделали водородную бомбу.
Idiotas como tu fabricaram a bomba de hidrogénio.
Я этой сволочи свои деньги не отдам.
Nem por sombras vou deixar esse merdas ficar com o meu dinheiro.
Подождите Бретта, сволочи!
Esperem pelo Brett, seus sacanas!
А эти сволочи... Эти желтопузые предатели, мать их...
Estes cabeças de merda, estes sacanas de traidores amarelos,
Вот сволочи!
Eternos, os imbecis.
Ќу, держитесь, сволочи!
Meteram-se numa alhada, cabrões!
Ќе будет вам никаких золотых гор, это просто сволочи-бизнесмены хот € т набить себе карманы!
Não existe nenhum Eldorado! São uns safados corporativos que querem encher os bolsos!
орпоративные сволочи!
- Desgraçados!
Люди - сволочи, впаривают друг другу ненужное барахло.
Baratas humanas. A alimentarem-se do lixo das outras.
Вы убийцы полицейских, сволочи!
Seus assassinos de polícias!
Майка Грифина убили при исполнении долга эти сволочи!
deviam venerar. O Mike Griffin foi morto no cumprimento do dever...
Так ваши родители - и правда такие сволочи?
Os teus pais são assim tão maus?
Сволочи
Oh merda. Estou fodido.
- Едем туда. Этой сволочи не выехать из города.
O Simon não saiu de Manhattan.
— Что вы там готовите, сволочи?
O que estão a cozinhar, cabrões? Linguiças e feijões.
— Проклятые сталинские сволочи.
Espera...
Сволочи...
Baixem as armas. Morte ao Estalinismo! Viva a Revolução!
Сволочи!
- Até doces tinha, olhe.
- Вы сволочи!
- Nós?
- Мы сволочи!
Escutou isso, Paul?
Ходят тут снимают всё подряд, а платить деньги не хотят, сволочи. Рыба! Свежая рыба!
Estão a rodar o seu filme, por todo o lado e não pagam a ninguém.
Эгоисты! Сволочи!
Sacana, egoista, estúpido!
Сволочи, преступники.
Delinquentes! Criminosos!
Но пока эта язва здесь открыта для всякой сволочи - ни сна, ни покоя.
Compreendo tudo, não sou maníaco. No entanto, enquanto esta úlcera estiver aberta à escória... não teremos sono, nem sossego.
Сволочи!
Oh.. seus filhos da mãe!
Вот сволочи! ...
Filhos da mãe!
Не трогайте, сволочи!
A minha câmara!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]