Сигарета Çeviri Portekizce
244 parallel translation
Она стояла прямо напротив меня... Одна рука в кармане, в другой сигарета.
Ficámos cara a cara, uma mão no bolso e a outra a segurar o cigarro.
Сигарета есть?
Tem cigarros?
Ну не сигарета же развяжет вам язык!
Ora, não será um cigarro que o fará falar.
Я чувствовал себя пойманным, как эта сигарета в её руках.
Sentia-me preso, como o cigarro na geringonça no dedo dela.
- У вас найдется сигарета?
Tem um cigarro?
Есть сигарета?
Tens um cigarro?
Сигарета есть?
Tem um cigarro?
Вы не поверите, но это моя первая сигарета в жизни.
Não vão acreditar, mas é o meu primeiro cigarro.
Её первая сигарета.
- É o primeiro cigarro dela.
А кто-то сказал... что человеку всего лишь нужна чашечка кофе и хорошая сигарета.
Tal como o homem disse, um tipo só precisa de uma chávena de café e de um bom cigarro.
- Мне нужна сигарета.
- Preciso de um cigarro.
Хорошая сигарета, Эд?
Está a apreciar o seu cigarro, Ed?
Сигарета, вот это будет здорово.
Um cigarrito é que me sabia bem
Лейтенант, сигарета найдётся?
Tens um cigarro? Chan levou-me os meus
- Ковбой, есть сигарета?
- Ó vaqueiro, tens um cigarro?
Найдётся сигарета, святой отец?
Tem um cigarro, senhor padre?
У вас найдётся сигарета?
Tem um cigarro?
- У кого-нибудь есть сигарета?
- Alguém tem um cigarro?
Сигарета догорит, значит, время вышло.
Quando o cigarro arder, acabou o seu tempo.
- Есть сигарета, Неллс?
- Tem um cigarro, Nels?
A! Сигарета!
Ah, o cigarro.
Сигарета, падре! Сигарета!
O cigarrinho, o cigarrinho.
Мне нужна сигарета.
Preciso dum cigarro.
Что происходит? Есть сигарета?
Então maninho, o que fazes?
- Сигарета. Офис.
Cigarro.
Это моя сигарета?
Epá, isso aí é uma beata? Esse cigarro não é meu?
Сигарета и соло саксофона - вот все, что нужно мужчине.
Um cigarro, uma música de sax, isso é tudo o que o homem deseja.
А у тебя, Зак, есть сигарета?
Tu tens... Zack, algum cigarro?
Но сигарета у тебя есть?
Mas tens algum cigarro?
Нет ничего лучше, чем сигарета после еды.
Não há nada como um cigarro depois da refeição.
Это сигарета.
É um cigarro.
Мне нужна сигарета.
Preciso de um cigarro.
Сигарета. Раньше ты курил, но бросил. А теперь ты выкуриваешь сигарету, когда дописываешь книгу.
Precisas dum cigarro, porque fumavas e deixaste de fumar, a não ser quando acabas um livro e então fumas só um.
- Есть сигарета?
- Tem um cigarro?
- У вас есть сигарета?
- Tem um cigarro? - Não.
Она на вкус была как сигарета.
Ela sabia a tabaco.
Сигарета? - Пепельница.
- Ashtray.
Чашка кофе, сигарета,..
Uma simples chávena de café. Um cigarro...
Есть сигарета?
Queres um cigarro?
У кого-нибудь есть аспирин или сигарета?
Alguém tem uma aspirina... ou umas sessenta?
- Да это просто сигарета.
- É só um cigarro.
- А по-моему, сигарета.
- É como um cigarro.
- Может у Вас есть сигарета?
- Tem um cigarro?
Последняя сигарета прежде, чем ты скажешь, чтобы я сдался.
O último cigarro antes de me dizeres para me entregar.
Ты знаешь, что сигарета испортит сидр!
Um cigarro estraga toda esta tina de cidra.
Ваша первая сигарета.
- O seu primeiro cigarro.
Сигарета есть?
- Na Itália. - Foda-se!
Славная английская сигарета.
Um "schön" cigarro inglês.
У вас есть сигарета?
Tem um cigarro?
У тебя есть сигарета?
Tens um cigarro?
У кого-нибудь есть сигарета?
Alguém tem um cigarro?