Силы небесные Çeviri Portekizce
26 parallel translation
- Силы небесные!
Meu Deus, Veta!
Силы небесные!
Meu Deus!
Да пребудет царствие твое и силы небесные...
Porque Vosso é o reino e o poder e...
Силы небесные.
Deus do céu.
Силы небесные, что зто было?
Santo Deus, o que foi aquilo?
Силы небесные.
Valha-me Deus.
Силы небесные...
- Meu Deus.
Силы небесные, теперь рогатые!
São animais em fuga!
Силы небесные, раньше я была такой веселой.
Meu Deus, costumava ser divertida.
- Силы небесные, ты покраснела.
- Credo, estás a corar.
Силы небесные!
Deus do céu.
О, силы небесные!
Senhores!
О, силы небесные.
Por amor de Deus.
" Будет на этой земле бедствие народов. Силы небесные поколеблются.
"Na Terra, as nações estarão em angústia, os poderes celestes serão abalados."
Силы небесные.
- Céus.
Силы небесные, ты серьёзно собираешься ещё есть?
- Santo Deus! Vai mesmo comer mais?
Следи за своими эпитетами, гнида. Силы небесные!
Estás muito solto com os adjectivos, meu desagradável.
Силы небесные.
Caramba.
Силы небесные!
Credo!
Силы небесные.
Santo Deus.
О, силы, силы небесные.
Grande porra!
Я верю в Небесные силы, Иззи.
Eu acredito no Céu, Izzie.
Небесные силы нас поставили в пару на домоводстве и она подумала обо мне.
Por um milagre divino fizemos equipa e ela lembrou-se de mim.
- Силы небесные!
"Pela minha alma" gritou Gilbert.
Ты веришь в небесные силы?
Acreditas no céu?