Сколько времени у нас есть Çeviri Portekizce
52 parallel translation
- Сколько времени у нас есть?
- Temos quanto tempo?
Сколько времени у нас есть?
Quanto tempo temos?
Сколько времени у нас есть до того, как нам надо быть там?
Temos quanto tempo?
- Сколько времени у нас есть?
- Quanto tempo temos?
Сколько времени у нас есть, чтобы попрощаться?
Quantas vezes teremos de nos despedir?
Узнай, сколько времени у нас есть.
Descobre quanto tempo temos. Nenhum.
- Так, сколько времени у нас есть до твоего отъезда?
- Então, hum, quanto tempo é que nós temos antes de te ires embora?
Так сколько времени у нас есть чтобы исправить это?
Quanto tempo temos para consertar isto?
Как ты думаешь, сколько времени у нас есть до того, как Бут окажется здесь?
Quanto tempo acha que temos antes de o Booth chegar?
Сколько времени у нас есть до того, как американцы поймут свои ошибки?
Quanto tempo temos antes que os americanos percebam os erros que cometeram?
Сколько времени у нас есть?
- Quanto tempo temos?
Следующая поставка будет последней, так что нам нужно узнать, сколько времени у нас есть, и ты бы уже это знал, если бы не был вне доступа всю ночь.
O próximo carregamento, vai ser o último. Temos de saber quanto tempo temos. Já podias saber isso se não passasses a noite fora.
Сколько времени у нас есть?
Quanto tempo achas que temos?
Примерно 15000 баллистических ракет, и все только были запущены. Сколько времени у нас есть?
Mais de 15 mil mísseis e acabaram de ser lançados.
Так... сколько времени у нас есть, и что мы собираемся предпринять?
Assim... quanto tempo temos, e o que vamos fazer àcerca disso?
- Сколько у нас есть времени?
- Quanto tempo temos?
- Так, сколько у нас есть времени?
! - Quanto tempo temos?
Сколько у нас есть времени?
Dentro de quanto tempo?
- Хорошо, сколько у нас есть времени?
- Ainda bem. Quanto tempo temos?
Сколько у нас есть времени?
Quanto tempo temos?
А сколько... у нас есть времени?
Quanto tempo... até a nave morrer? A verdade.
Сколько, по-твоему, времени у нас есть?
Quanto tempo pensas que temos?
Сколько времени у нас есть, Уолтер?
Quanto tempo temos, Walter?
Будем прослушивать пока не узнаем, сколько у нас есть времени.
Por isso devemos continuar a ouvir, para perceber o tempo que temos.
Сколько у нас есть времени?
Quanto tempo nos resta?
У нас есть столько времени, сколько угодно.
Aqui dentro. Temos todo tempo do mundo.
Я не знаю сколько у нас есть времени.
- Não sei quanto tempo ainda temos.
Ладно, сколько у нас есть времени?
Ok, de quanto tempo estamos a falar?
Сколько у нас есть времени, что бы вернуть его?
Quanto tempo temos para trazê-lo de volta?
Мы должны выяснить чем они обмазали нож. Сколько времени у нас есть?
Temos que descobrir o que eles usaram na faca.
Об аресте Бертинелли станет известно очень скоро. Сколько по твоему у нас есть времени, прежде чем Хелена закажет билет домой?
Daqui a quanto tempo achas que a Helena vai comprar um bilhete para voltar para casa?
Сколько у нас есть времени?
- Quanto tempo temos até isso acontecer?
Плохая новость в том, что я не знаю, сколько у нас есть времени.
A má notícia é que, não sei quanto tempo temos aqui.
Морис, сколько у нас есть времени?
Maurice, quanto tempo temos?
А сколько точно времени у нас есть?
Exactamente, temos quanto tempo?
- Окей, и сколько у нас есть времени, пока все не устоялось?
- Muito bem. Quanto tempo temos até que essas mudanças fiquem?
И сколько у нас есть времени?
Quanto tempo temos para a impedir?
Ладно, сколько у нас есть времени?
Quanto tempo nós temos?
Сколько у нас есть времени?
- Quanto tempo temos?
сколько у нас есть времени?
Quanto tempo temos?