English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Следы крови

Следы крови Çeviri Portekizce

267 parallel translation
Вы нашли следы крови?
- E foi achado algum vestígio de sangue?
Они точно здесь были. Вот следы крови.
Eles estiveram aqui sim senhor Aqui está algum sangue.
Тогда следы крови были бы здесь.
Haveria vestígios de sangue no braço.
На нем были обнаружены следы крови коровы и стероиды.
E continha vestígios de sangue de bovino e de muitos esteróides.
Видишь? Это подтверждают следы крови.
Os vestígios de sangue indicam-no.
- Что там? - Следы крови. Это не мог быть один из наших.
Por mais que eu gosta-se de te espancar até tu me dizeres, eu não tenho muito tempo.
Если мы найдем в грузовике Рэндла следы крови, то сможем сравнить ДНК – это упрочит нашу позицию в этом деле.
Se houver vestígios do seu sangue no carro do Rundle, podemos comparar o ADN. O caso contra ele ficará muito mais consistente.
Тут стоит машина. В ней следы крови, и дверь открыта.
Está aqui um carro cheio de sangue, com a porta aberta.
Следы крови - на водительской двери, на динамике, на рулевом колесе и в районе пулевого отверстия на уровне плеча. Ясно.
Há sangue na porta do condutor, na coluna, mais sangue no volante... e junto a este orifício, pela altura da omoplata...
- В машине моей дочери следы крови.
- E está todo cheio de sangue!
Подъехав к его дому, я осмотрел машину и нашёл в ней следы крови.
Quando cheguei a casa dele, resolvi dar uma olhadela no carro. Encontrei sangue.
Скажите, откуда у вас в машине следы крови?
Diga-nos, Mr. Boyle, como explica a presença de sangue no seu carro?
В багажнике найдены следы крови иной группы.
O sangue no porta-bagagens não era B-negativo.
Тут стоит машина. В ней следы крови, и дверь открыта.
Está aqui um carro cheio de sangue com a porta aberta.
Естественно на вас останутся следы крови...
... você tem sangue em você.
На ней были следы крови второй положительной группы, как и у вас.
B positivo... Assim, como o seu...
Очевидно они провели анализ и нашли следы крови этой МонИк.
Pelos vistos, fizeram testes e acharam vestígios de sangue da Monique.
Я нашел следы крови на дне.
Descobri marcas de sangue aqui na base.
На его ноже мы нашли следы крови и чешую, а улов исчез.
Havia sangue e escamas na faca mas nenhum peixe.
Слушай... На твоих красных ботинках были следы крови Уилла Кэвэлера.
Ouve... os teus Doc Martens vermelhos... apareceram com vestígios do sangue do Wil Cavalere.
Очевидно они провели анализ и нашли следы крови этой МонИк но он все равно не мог вспомнить.
Encontraram vestígios de sangue da tal Monique na minha chave-inglesa. Mas continuava sem se lembrar.
- Похоже на следы крови.
- Uma marca de sangue.
Проверь еще разок следы крови в деле Прадо.
Revê as amostras de sangue do caso Prado.
Кто-бы не убил, у него должны быть следы крови на носках.
Quem quer que a matou tem de ter vestígios de sangue nos seus chinelos.
Я нашла следы крови. Ее следы.
Encontrei vestígios de sangue da rapariga.
Я искал возможные и смытые следы крови при помощи люминола.
Procurei por manchas de sangue escondidas e limpas usando luminol.
Следы крови показывают, что он стоял около ковра в момент выстрела.
Os salpicos de sangue indicam que estava perto do tapete quando alvejado.
Следы крови и фрагменты костей указывают на то, что в пожаре погибли и другие.
Vestígios de sangue e ossos indicam que outras pessoas também morreram no incêndio.
Вы можете увидеть в уплотнении следы крови и доказательство того, что использовался инструмент с неровными краями, чтобы выдавить то, что было спрятано в его груди.
Vê-se sinais de sangue na compressão e evidências do uso de um instrumento áspero para arrancar o que quer que estivesse escondido no seu peito.
Были найдены волосы и следы крови жены Вандерваала - Хизер.
Encontraram vestígios de cabelo e de sangue da Heather, mulher do Ben Vanderwaal.
В его крови есть человеческие следы.
Existem elementos de sangue humano.
Пятна крови, следы...
Ver manchas de sangue, impressões digitais...
У него ссадина на лице, а на кольце Клиффорда нашли следы чужой крови.
E a ferida? Encontrámos sangue no anel do Clifford.
- Были обнаружены следы ее крови.
- Encontraram vestígios do sangue dela.
Вероятно, это ваши следы я заметил рядом с лужей крови возле тела.
Notei o que devem ser suas pegadas no sangue ao redor do morto.
У Кассандры все еще следы наквады в крови.
A Cassandra ainda tem Naquadah no sangue.
Запах запёкшейся крови. Грязные следы босых ног.
O cheiro do sangue seco, a sujidade, as impressões digitais.
В крови Меррин есть следы кремния, триниума и элемента, который я никогда не встречала.
As análises da Merrin mostram rastros de silicone, trinium e outro elemento que nunca tinha visto.
Мы нашли кровь Гоаулда в крови Шанок и ее следы на её руках.
Encontrámos sangue Goa'uid na circulação da Shan'auc, e vestígios nas mãos dela.
Вы не знаете, откуда в вашей машине следы чужой крови.
Não sabe como é que o sangue de outro lhe foi parar no porta-bagagens...!
На месте преступления были найдены следы ботинок и пара капель крови... - и следы спермы. - Что?
De qualquer maneira, na cena do crime... foram encontradas uma pegada, duas gotas de sangue,... e uma gota de sêmen.
В этих трех шприцах найдены следы кетамина, обнаруженного в вашей крови и его.
Estas três contêm traços de Ketamina, as mesmas que encontrámos no seu sangue.
Лабораторные исследования показали, что в ректальной крови есть следы назального эпителия.
A patologia do sangue retal apresentou um pouco de epitélio nasal.
Следы пороха у нее на руке, ее муж чист, выстрел под большим углом, наркотиков в крови нет.
Pólvora na mão, nenhuma no marido. Trajectória de ângulo alto. Drogas no exame toxicológico.
Мы нашли следы твоей крови на месте преступления.
- Achamos o seu sangue no local... - Eujá disse tudo o que sei.
Антитела в моей крови уничтожат любые следы вируса в вашем организме.
Os anticorpos no meu sangue vão erradicar o vírus do seu corpo.
Я нашел следы борной кислоты в крови и органах Эмбер Джонс.
Encontrei vestígios de ácido bórico no sangue e órgãos de Amber Jones.
Я сделала токсикологический анализ и ничего не нашла в крови, но в самой полости тела обнаружились следы кокаина.
O exame toxicológico não revelou nada na corrente sanguínea. Mas havia vestígios de pó de cocaína na cavidade corporal.
В крови были следы Адмира. Это еще что?
- A análise toxicológica preliminar indica que tinha.02 de álcool no sangue e vestígios de Addmair.
Наш судмедэксперт нашла в крови Дженны следы Аддмира.
A médica-legista encontrou Addmair no sangue da Jenna.
Следы в крови выглядят как штатив для камеры.
Marcas no sangue, parecem-se com um tripé de câmara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]