Содовую Çeviri Portekizce
162 parallel translation
Мне содовую. Ллойд надеется на успех в Нью-Хейвене.
Lloyd deve esperar uma permanência recorde em New Haven.
Наверняка в аптеке, пили содовую.
Numa loja e tomou um refrigerante.
Просто сижу на террасе пью содовую с малиной.
Estava sentado no terraço a beber, a embebedar-me com um refresco de framboesa.
Полчашечки и еще содовую.
Pode ser meia chávena, com a soda à parte.
Я бы предложила содовую или пиво, но у нас ничего нет.
Oferecia-lhe uma gasosa, ou cerveja, mas ainda não temos nada.
Содовую-диет, пожалуйста. Будет просто здорово!
Soda light, por favor.
Да, мне большой гамбургер и содовую.
Um sanduiche de bacon com maionese e uma soda.
Давай так - я куплю попкорн и содовую.
eu compro as pipocas e o refrigerante.
В смысле, ты купить попкорн и содовую?
Compras as pipocas e o refrigerante?
Я куплю тебе попкорн и содовую, и мы будем в расчёте.
Pago as tuas pipocas e o teu refrigerante e ficamos quites.
Дай мне двадцатку, я куплю тебе попкорн и содовую и добавлю конфеты. А давай так.
Fazemos o seguinte :
Вы правы, лучше ничего не пробовал! Ну-ка, попробуй содовую.
- Maravilhosa!
Итак, этот парень. ... подходит к стойке бара заказывает себе содовую, садится, ничего не говоря...
Em seguida instalou-se no bar pediu uma gasosa e ficou calado.
Он заказал содовую?
Uma gasosa?
150 $ в год за то, чтобы сидеть в номере есть арахис, пить кофе и содовую, читать журналы.
$ 1 50 por ano, para nos sentarmos numa sala, comer amendoins, tomar café e água mineral e ler revistas.
- Пей свою содовую.
- Vá-se catar!
Она кладет лимон в мою содовую.
Foi buscar limão para meter na minha soda.
И большую содовую.
E uma gasosa grande.
Там я и потерял мою содовую.
Então é lá que está a gasosa.
Пьете диетическую содовую?
Bebe bebidas de dieta?
Тебе можно содовую?
Podes beber refrigerantes?
Дайте мне Биг Барн бургер, "Картошку-Улыбку" и апельсиновую содовую.
Queria o Big Barn Burger, com batatas Smiley e sumo de laranja.
Заткнись, я им нравился, они всегда предлагали мне бесплатную содовую.
Cala a boca. Elas estão sempre a dar-me limonadas de graça.
Ты такой крутой, что девушки дают тебе содовую бесплатно!
Tu és muito fixe a beber limonadas à borla.
Айрон, принеси ему содовую.
Aaron, podes trazer um refrigerante para o rapaz?
Кто-нибудь хочет содовую?
Alguém quer um refrigerante?
Я оставил свою содовую в другом конце комнаты.
Deixei a minha gasosa do outro lado da sala!
- Просто содовую.
- Água com gás.
Алиша, принеси нам содовую.
Alicia, dás-me uma água com gás?
Ни содовую, ни воду, ни кока-колу, ничего.
Nem soda, nem água ou coca, nada.
Эй, можно нам содовую?
Pode-nos vender refrigerantes?
Коктейль, содовую?
Um cocktail, um refresco?
Содовую с лаймом.
Água com gás e lima.
- Мама дает тебе пить содовую?
- A mãe deixa-te beber coca cola?
- Нам не разрешают пить содовую.
- Não estamos autorizados a beber gasosa.
Принести тебе чай или содовую?
Queres chá ou um sumo?
Хочешь содовую?
Queres um refrigerante?
Пей свою содовую
Bebe o teu refrigerante.
Ты ешь мою еду. Ты пьешь мою содовую.
Consomes a minha comida e bebidas.
После школы, все ребята собирались здесь, на парковке... пили содовую, слушали музыку.
Depois da escola, todas as crianças ficavam por aqui no estacionamento, a beber refrigerantes e a ouvir música.
Только воду или диетическую содовую!
Água ou refrigerante light!
Кто держит теплую содовую в своем шкафу?
Quem põe refrigerante quente no cacifo?
Уилсон, передай мне содовую.
Wilson, passe-me um refrigerante.
Я буду содовую с белым вином.
Quero vinho branco.
И содовую.
E um refrigerante.
- Давай я куплю тебе другую содовую?
Posso trazer-te outra gasosa?
Я бы мог принести вам содовую, потому что я знаю что вы не совершеннолетние.
Eu podia arranjar-vos sumos, porque sei que são todos menores. Bob, isto não se trata de nós.
ПРИНЕСИ МНЕ СОДОВУЮ!
Pede-me um sumo. Agora!
Я принесу содовую.
Trago sumo.
- Ничего. - Содовую.
- Água com gás.
Хорошо, содовую.
Está bem água com gás.