Соловьи Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Перестаньте, соловьи.
Parem com isso, periquitos.
- Патти, тебе нравятся соловьи?
- Patty, gostas de rouxinóis?
- Не знала, что соловьи поют. Ещё как поют!
- Não sabia que os rouxinóis cantavam.
Это благодаря Ливио мы остались одни, соловьи тут не причём.
O Livio queria deixar-nos a sós. No jardim não há rouxinóis.
Он лишь нажмёт кнопку, и запоют соловьи.
Ele chega, carrega num botão e os rouxinóis cantam.
Ну, как тебе мои соловьи?
O que me dizes dos rouxinóis?
- Это не соловьи. - А кто тогда?
- De rouxinol não é.
Понравились соловьи?
Então, os rouxinóis cantaram bem?
Italianos. Как соловьи они поют. Как орлы они летают.
Cantan como os rouxinois e voam como as águias.
Соловьи.
Rouxinóis.
Что соловьи?
O que há com eles?
Там, куда ты движешься, темно, Мара когда поют соловьи?
É um caminho sombrio, Mara? Quando os rouxinóis cantam?
Поют, как соловьи.
Neste exacto momento.
Соловьи практикуются вечером в 5 : 00.
Treino dos Warbler hoje, às cinco.
Я бы даже сбрила себе волосы, чтобы меня взяли в Соловьи, я их всех так сильно люблю, но мой любимчик определенно, Блейн.
Era bem capaz de rapar o meu cabelo para poder ser Warbler. Eu gosto imenso de todos, mas o meu preferido é o Blaine.
Соловьи - это типа один из самых уважаемых хоров в стране.
Os Warblers são um dos mais respeitados clubes Glee no país.
Соловьи для меня все, и меня убивает то, что я их так предаю.
Os Warblers significam tudo para mim, e está a matar-me traí-los assim.
Наши соперники хороши, как и Вокальный Адреналин. И Соловьи.
- A Ali deixou-me beijá-la uma vez.
- Соловьи поют.
- Rouxinóis a cantar...
- Соловьи исчезли.
E...?
Соловьи не гнездятся на деревьях.
Eles não fazem ninhos em árvores.