Сосиска Çeviri Portekizce
188 parallel translation
Тебе в классики прыгать, ты, сосиска.
É mesmo. Seu otário! Que idiota!
Колбаска и сосиска - он лучший твой дружок,
" O teu instrumento, o melhor amigo da tua mulher, teu pau ou teu falo
У меня тут сосиска.
Eu tenho a tua salsicha.
Вот, у меня есть сосиска.
Por acaso, tenho uma salsicha.
Прекрасная, сочная сосиска. Поджаренный бекон. И блестящая- -
Salsichas suculentas, bacon fumado e costeletas cheias de...
- Привет сосиска! - Что?
- Ei, cachorro quente!
Сосиска просто великолепна!
A salsicha está muito boa.
Сосиска с руками в карманах.
O pequeno incompreensível que tem sempre as mãos nos bolsos.
Вы хотите послушать, как поёт сосиска?
Quer silêncio para ouvir um hot dog?
Только представь себе,.. ... как этот отвратительный потный лейтенант облизывает нашу Марлен, словно она сосиска.
Imagina esse pequeno tenente suado e repulsivo chupando nossa Marlene como uma salsicha.
Это как сосиска в тесте.
São como "tootsie pops".
Баварская сливочная сосиска теперь сама себя готовит в микроволновке.
Um cachorro quente com creme que se aquece sozinho.
Не правда ли, Сосиска?
Não é, Salsichas?
Польская сосиска Польская сосиска, лучшая в городе.
SALSICHA POLACA A MELHOR DA CIDADE
Новый день - новая сосиска.
Outro dia, outro cão.
Сосиска?
Um cachorro?
Я скукожусь как сосиска.
Ia guinchar como uma salsicha frita.
Это Сосиска Холгер.
É o Holger Salsicha.
Сосиска еще та.
Ele é um burgesso.
Глупая старая сосиска.
Velho tonto...
- Скажите "сосиска"!
- Diz "salsicha"!
Сосиска!
- "Salsicha"!
У вас в Штатах это называется "в рот сосиска".
Aqui nos E.U.A., diz-se : "papar uma salsicha."
- Мы называем ее просто сосиска.
Dizemos apenas salsicha.
У меня зато гигантская сосиска!
Eu, por outro lado, tenho uma enorme salsicha.
- Пальцы как сосиска.
Isso seria insuportável.
Сокровища "Я Сосиска".
O tesouro do Jacinto Cabeção.
Я Сосиска?
Já sinto o cabeção?
Или лучше "моя ловкая сосиска"? "Моя волшебная палка"?
O meu "Pau do Riso"?
Твоя сосиска! Пойду-ка поплескаюсь в воде, пока меня не пришлось туда нести.
A tua salsicha! Vou para a água enrugar-me como uma uva passa antes de caminhar orgulhoso.
Глупая сосиска.
És um tonto.
Да и в paella, имеется цыпленок, Колбаса ( сосиска ), и креветка.
E na paella há frango por isso vai bem com qualquer um.
Сосиска!
- Weenie?
Сосиска! Ты ж травоядный. Сосиска!
- O quê, estás a falar francês?
Сосиска!
- Weenie! Não!
Сосиска, вернись!
Weenie, volta!
Сосиска! Я бесфолен.
- Tenho de ser forte.
Сосиска!
- Tão bons.
Идет Сосиска, никого не трогает. Правда?
Weenie estava a cuidar da sua vida quando ela apareceu.
Ои-ои. Сосиска, свобода.
Weenie, caminho livre.
Живеи, Сосиска.
- Despacha-te, Weenie.
Это поёт сосиска.
Canta um hot dog.
Хот-доги? Польская сосиска!
- Cachorros quentes?
Свен, у тебя опять сосиска в голове.
Svend, já estás novamente com ideias na cabeça.
- Длинная, словно сосиска в тесте.
Parece um barco!
Ваша сосиска, сэр.
A sua salsicha, senhor.
Круглый день сосиска и фасоль, друг.
meu.
Буг, Сосиска, Братик, Серж, Дени и МакСквизи... мои дорогие и близкие друзья...
Boog, Sr. Weenie, Buddy, Serge, Deni e McSquizzy ;
Сосиска!
- Weenie!
Сосиска?
Weenie!
Зер гут Сосиска!
Weenie, aqui!