Ставки сделаны Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Все ставки сделаны.
Todas as apostas cobertas!
Ставки сделаны, начинай, ребята.
Todas as apostas cobertas. Vá lá, rapazes...
Ставки сделаны!
Não aposte mais.
Ставки сделаны.
As apostas estão na mesa.
- Ставки сделаны.
Seis? Façam as vossas apostas!
Теперь ставки сделаны.
Agora temos uma aposta.
Ставки сделаны.
Façam as vossas apostas.
но всему приходит конец... ставки сделаны...
Nada posso fazer.
- Ставки сделаны.
- Não há mais apostas.
Ставки сделаны
Não aceito mais apostas.
Ставки сделаны Ну давай же давай красное
- Não há mais apostas. - Vá lá, por favor...
Ставки сделаны?
Tudo pronto?
Ставки сделаны карты пожалуйста
Cartas, por favor.
- Ставки сделаны, господа?
Apostas feitas, senhores.
Ставки сделаны.
O dinheiro está certo.
Ставки сделаны!
Fecharam as apostas.
Ставки сделаны!
- Sem mais apostas. - Matthew, Matthew...
Ставки сделаны!
Sem mais apostas.
И пятая стадия, ставки сделаны. Герой и мир изменяются.
E na quinta etapa, o cenário prepara-se para que o herói e o mundo se transformem.
Ставки сделаны.
As apostas acabaram.
Потому что все ставки сделаны.
Porque perdeste a tua oportunidade.
Ставки сделаны, пидары!
A casa está fechada, filhos da mãe!
У тебя не больше шансов накопить на ресторан, чем у меня сорвать большой куш на скачках! Ставки сделаны!
As chances de você abrir esse restaurante é a mesma de eu ganhar no Derby de Kentucky.
Ставки сделаны.
Aposta aceite.
Добавьте сюда третьего, и ставки сделаны.
Adiciona-se um terceiro, e tudo é possível.
Если этот парень чувствует себя загнанным в угол, то все ставки сделаны.
Se este tipo se sentir encurralado, tudo é possível.
Все ставки сделаны.
As apostas estão fechadas, amor.
"Мадам и месье, ставки сделаны"
Senhoras e senhores, as fichas estão estabelecidas.
И когда ставки сделаны, они все поднимают юбки, чтобы показать что под ней.
E, depois de fechadas as apostas, as mulheres levantam as saias e mostram-nos o material.
Черт, когда мы доставим тебя, ставки сделаны.
Quer dizer, depois de te entregarmos, tudo é possível.
Это означает, что все ставки сделаны, а вот за следующими он может прийти сам.
Por isso todas as apostas são possíveis no que pode vir a seguir ou por quem ele virá.
Последние ставки сделаны.
Mantém-se a última contagem.
Надеюсь, все ставки сделаны.
Espero que tenham já apostado.
Значит, все ставки сделаны.
O que significa que não há mais acordos.
Ставки сделаны.
Ainda não estão todas.
Ставки сделаны.
Les jeux sont faits.
Ставки сделаны.
Sem mais postas.
- Ставки сделаны.
- Saúde.
Леди Риган, как вам известно, наши ставки в этой политической игре были сделаны верно.
Lady Regan, como bem sabeis, as nossas apostas políticas resultaram em cheio.
Мисс Ченнинг, вы знаете, какие сделаны ставки.
Channing, sabe o que está em jogo.
Теперь все ставки сделаны.
- Está tudo estragado.
Если мы надавим в ответ, это может стать личным, и тогда ставки будут сделаны.
Se ripostarmos com demasiada força, isto pode tornar-se pessoal, - e então não teremos hipóteses.
Ставки на скачках сделаны.
As corridas estão todas combinadas.