English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сталкер

Сталкер Çeviri Portekizce

79 parallel translation
Вы что, действительно сталкер?
É realmente Stalker?
Видите ли, сталкер - в каком-то смысле призвание.
Stalker é, em certo sentido, uma vocação.
Не один же вы на свете сталкер.
Não à procura de dinheiro, nem de inspiração, mas da mudança do mundo!
Я понимаю, почему сталкер сам никогда в комнату не входит.
Aqui és rei e senhor! Tu, velhaco hipócrita, é quem decide quem vive e quem morre.
" Он же сталкер, он же смертник, он же вечный арестант!
Toda a gente se ria dele. Era tão simplório que dava pena.
Сталкер?
Um perseguidor, não?
Этот сталкер Тед.
É aquele perseguidor, o Ted. Ele deitou-te a mão, não foi?
Чертов сталкер.
Filho da mãe do perseguidor.
Ты самый главный сталкер.
Pois, tu é que és o maior perseguidor de nós todos, pá!
Этот парень - сталкер.
O gajo é um perseguidor.
Сталкер.
Andas a perseguir-me.
"Сталкер" - это фильм о Зоне, запретном пространстве, где повсюду развалины, следы посещения Земли пришельцами.
Mas não creio que seja isso que torne Tarkovsky interessante. O que o torna interessante é a própria forma de seus filmes.
Она немного сталкер.
Bem, ela é com uma predadora.
Я не сталкер.
Eu não sou um perseguidor.
! - Что? Она что теперь, сталкер-преследователь?
- Ela agora anda a perseguir?
Ох, видишь, именно поэтому ты мой любимый сталкер.
Por isso que tu é o meu perseguidor favorito.
Вы думаете, я сталкер?
Acham que sou uma perseguidora?
- Это настоящий сталкер.
- É um perseguidor. - Está bem, Patrick.
Сталкер, это Простак. Получил запрос
Já tenho as tuas especificações.
Простак, это Сталкер
Emplastro, daqui é o Tarado.
А этот парень сталкер, ладно?
Ele é um perseguidor, está bem?
Он сталкер.
Ele é.
И помимо всего этого мне ещё смотреть, как ты теряешь Элисон? Такой сталкер, как Мэтт - да я себе сам по морде дам.
E se em cima disso tudo tiver que te ver a perder a Allison para um tipo como o Matt, vou apunhalar-me na cara.
Скорее всего, сталкер ищет жертву. Надо узнать где сегодня была Лиза.
Temos de saber cada lugar que a Lisa esteve esta noite.
Сначала ты переехал в Филадельфию, теперь преследуешь меня... что ты... ты как сталкер
Primeiro mudas-te para Filadélfia, agora segues-me... É exactamente o que um perseguidor faz.
О, кстати, спасибо за увеличение моих голосовых, текстовых, и данных планов Мистер Кибер Сталкер.
Oh, já agora, obrigado por estoirares o limite da minha voz, texto e dados, Sr. Cyber Stalker.
У тебя есть сталкер.
- Tens um tipo a espiar-te.
Ночью, я сталкер ".
"De noite, sou perseguidor."
Знаешь что? Ты - сталкер.
Você promove assédio.
Она ебаный сталкер!
Anda a perseguir-me!
я не сталкер.
Olhe, não sou uma assediadora.
Мой друг — Леонард сказал, если я вас буду беспокоить во время еды, вы подумаете, что я жуткий сталкер.
O meu amigo Leonard disse que se o incomodasse enquanto comia, você iria pensar que o andava a perseguir.
"Сталкер" Сезон 1, серия 1 "Пилот"
"STALKER" - S01E01
— А сталкер?
- E o perseguidor?
Я не сталкер.
Não sou o perseguidor da Kate.
С Кейт я совершил ошибку, но какой из меня сталкер.
Cometi um erro com a Kate, mas não sou perseguidor.
Я помню, как сталкер менял жертву, но ни разу не видела, чтобы один человек преследовал двух женщин одновременно.
Já vi a transferência em perseguição, mas nunca vi um homem a seguir duas mulheres ao mesmo tempo.
Второй сталкер ни разу не засветился на видеозаписях.
O segundo perseguidor não aparece em nenhum vídeo.
Слушай, прости, что появилась у тебя на пороге, как какой-то сталкер, но я пыталась заговорить с тобой в школе... Дженна, все... все в порядке.
Desculpa ser uma maluca e aparecer assim em tua casa, mas tentei falar contigo na escola...
Может, это твой сталкер?
Talvez seja o teu perseguidor.
Сталкер 1 сезон 7 серия Фанатик
"STALKER" - S01E07 - Fanatic -... UNITED e insanos...
В смысле как сталкер?
- Um perseguidor?
Возможно, сталкер.
Perseguidor, possivelmente.
Слушай, у меня для тебя новости, сталкер...
Tenho uma notícia para ti, assediadora.
У вас есть сталкер, мистер Кроуфорд.
- Tem um perseguidor, Sr. Crawford.
У Бардо мог появиться новый сталкер.
O Bardo pode ter outro perseguidor.
Возможно, у вас появился другой сталкер.
Pode ser outro perseguidor.
Сэм сталкер, который ищет близость.
Sam é um perseguidor que procura intimidade.
Окей. Значит у Джона новый сталкер.
O John tem um novo perseguidor.
Сэм был сталкером, ищущим близости, а мы полагаем, что нынешний сталкер обижен.
O Sam era um perseguidor a querer intimidade, e acreditamos que quem o persegue é rancoroso.
Знаешь, она приходит сюда как сталкер без понимания общественных ценностей
Porra para a Marnie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]