Страйка Çeviri Portekizce
48 parallel translation
и раз два три страйка и ты выбыл!
Um... dois... três golpes e sais fora!
Я отобью всё, что ты бросишь в зону страйка.
Vou acertar em tudo o que puseres para bater na área.
"Есть четыре : ) базы три страйка, две команды, но есть только один победитель."
"Temos quatro bases, três strikes, duas equipas, mas só um vencedor."
Мора, так называется три страйка подряд.
São três strikes seguidos, Maura.
Один волк, два страйка, у Техады страйк-аут.
O lançamento. Tejada faz strike.
После каждого страйка на подаче... средний показатель отбиваний снижается на 75 пунктов.
Por isso a cada strike num primeiro lançamento, a vossa média de batidas desce cerca de 75 pontos.
Итак, "Шаровые молнии" против "Силы страйка".
Tudo bem, Thunderballs contra os Strike Force.
Два страйка Вилли Вилсона.
Foram dois strikes de Willie Wilson.
Это большое одолжение, я знаю. С потерей Лаки Страйка я лишился всего.
É um grande favor, eu sei, mas fiquei sem nada quando perdemos a Lucky Strike.
Итак, Джентельмены, в бейсболе, три страйка подряд и ты выбыл.
E assim, senhores, no basebol, três strikes e estão fora.
Но три Счастливых Страйка... И ты в игре.
Mas três Lucky Strikes... e estão dentro.
Первый страйк. - Не было страйка.
Primeira marcação.
Два страйка.
Duas pancadas.
86! Но без страйка.
138 km / h!
Но без страйка.
Mas sem strike.
96 без страйка или 84 со страйком.
154 km / h ou um strike perfeito acima dos 135.
"Три страйка – на выход".
"Três crimes e já eras".
Он замутил 50 или 60 качель за последние 3 страйка, да?
Ele já saiu e voltou umas 50 vezes, não foi?
Страйка, ты притащил это?
Strika, foste tu que trouxeste isto?
Страйка, развяжи его.
Desamarra-o.
Вы все - взрослые мужики, но пленника нашёл Страйка, маленький мальчик.
Tantos homens adultos e foi o Strika, o rapazinho, que encontrou este prisioneiro.
Страйка, ты голоден?
Strika, tens fome?
Видишь ли, Страйка голоден.
O Strika tem fome.
Ту-Ай-Си, сходи позови ко мне Страйка.
Two-I-C, diz ao Strika para ir a minha casa.
Отправь Страйка к Командиру!
Mandem o Strika ao Comandante!
Страйка, иди.
Strika, vai.
Страйка, помоги своему брату.
Strika, ajuda o teu irmão.
Все зовут тебя "Страйка".
Todos te chamam "Strika".
Я тебя поймал, Страйка.
Eu protejo-te, Strika.
Агу и Страйка.
Agu e Strika.
Стой, Страйка.
Espera, Strika.
Страйка.
Strika.
Страйка и Агу теперь в моем отряде.
O Strika e o Agu estão no meu batalhão.
И раз уж ты и Страйка мои телохранители, куда я иду, вы идете за мной.
Se tu e o Strika são meus guarda-costas, vão para onde eu for.
Именно поэтому у меня есть ты и Страйка.
É por isso que te tenho a ti e ao Strika.
Йуууху! Два страйка
Dois strikes consecutivos!
- Прямо в зону страйка, малыш!
- Atira para a zona de strike.
Три страйка - конец игры.
Não falhes.
Может, я не от мира сего, я не знаю. Не успеваем мы родиться, как у нас уже два страйка.
Talvez eu tenha nascido às avessas, não sei, mas já nasces com duas faltas mesmo antes de chegares à marca.
Три страйка - конец игры.
Não faças a última falta.
Мяч опустится, но ты бросаешь его ради страйка *. * Правильная подача, которую бетер не смог отбить.
Será preciso molhares-te, mas lanças aquilo com força, estás a ver?
Три страйка, и ты вылетаешь.
Três erros e estás fora.
Признаю эти два страйка. Ладно, но давай просто...
São duas falhas minhas, está bem, mas vamos...
Таким я говорю, " У тебя три страйка.
A essas pessoas digo :
Я буду играть брата-близнеца Дрейка Раморе, Страйкера.
Vou ser o irmão gémeo do Drake Ramoray, o Stryker.
¬ торой-страаа... ќ, нет, два страйка!
Oh, não, segundo strike!
Это три страйка.
São três faltas graves.