Страйкер Çeviri Portekizce
104 parallel translation
- Страйкер, это четвёртый красный лидер.
Striker, Líder Vermelho Quatro.
- Страйкер, дай мне передохнуть, я жутко устал.
Striker, que tal uma pausa? Estou a ficar cansado.
Мистер Страйкер единственный.
O Sr. Striker é o único.
- Мистер Страйкер, я вообще ничего не знаю о самолетах.
Sr. Striker, não sei nada de pilotagem.
- Тед Страйкер.
Ted Striker.
Тед Страйкер возглавлял отряд по разбиванию самолетов.
Ted Striker era um óptimo líder de esquadrão, até certo ponto.
Мистер Страйкер - наш единственный шанс.
O Sr. Striker é a nossa única esperança.
В свое время Страйкер был очень неплохим пилотом.
Há muito tempo atrás, o Striker era um óptimo líder de esquadrão.
Страйкер?
Striker?
Страйкер, говорит капитан Рекс Крамер.
Striker, fala o Comandante Rex Kramer.
- Не отключайся, Страйкер.
- Aguarde, Striker.
Страйкер, ты разве не управлял многотурбинным самолетом?
Striker, já alguma vez voou um avião de reactores múltiplos?
Страйкер, слушай меня внимательно.
Striker, escute-me, e escute-me bem.
- Страйкер, я хочу кое-что сказать.
Striker, primeiro gostaria de dizer algo.
Страйкер, что у вас там с погодой?
Como está o tempo aí em cima?
- Понял, Страйкер.
Está bem, Striker.
- Не буду Вас обманывать, мистер Страйкер, у нас осталось очень мало времени.
Não o enganarei, Sr. Striker. Está-se-nos a acabar o tempo. Mas, deve poder fazer algo, né?
Страйкер, самолет сам не приземлится!
Striker, o avião não aterra sozinho.
- Страйкер, оставайся на той же высоте.
É melhor que fique aí por um pouco.
- Не будь дураком, Страйкер.
Não seja parvo, Striker.
- Держись, Страйкер. Мы поднимаемся на башню.
Striker, vamos para a torre.
- У нас есть шанс спасти их, если Страйкер вовремя посадит самолет.
Temos hipótese de os salvar se o Striker aterrar o avião a tempo.
- Мистер Страйкер, все пассажиры готовы.
Baixo o trem. - Os passageiros estão prontos.
Страйкер, ты снижаешься очень быстро!
Striker, vem demasiado depressa.
- Страйкер, выше нос!
Striker, levante o nariz.
- Страйкер! ?
Striker?
Страйкер, ты в порядке?
- Striker, está bem?
- Меня зовут Льюис Страйкер.
- Meu nome é Lewis Striker.
- Льюис Страйкер?
- Lewis Striker, Irmão Striker.
Кабал и Страйкер.
Kabal e Striker.
Итак... Страйкер Раморе, да?
Então Stryker Ramoray?
Доктор Страйкер Раморе - чудесный врач.
O Dr. Stryker Ramoray faz milagres.
Дрейк, это твой брат Страйкер.
Drake, é o teu irmão, o Stryker.
- Сенатор Келли, это полковник Страйкер.
- Senador Kelly, Coronel William Stryker.
Итак, м-р Страйкер, что вы предлагаете?
Que propõe, Sr. Stryker?
- Мистер Страйкер!
- Sr. Stryker?
Страйкер, да вы и вправду хотите превратить это в войну.
Sr. Stryker, quer mesmo transformar isto numa guerra?
Как любезно с вашей стороны навестить меня, Страйкер
Sr. Stryker, que amável em visitar-me.
Страйкер, Вильям.
Stryker, William.
Ко мне частенько наведывается Вильям Страйкер.
Muitas visitas do William Stryker.
Страйкер.
Stryker.
Его зовут Страйкер.
Chama-se Stryker.
Его зовут полковник Вильям Страйкер, школу он захватил с одной лишь целью.
O nome dele é Coronel William Stryker, e invadiu a mansão com um objectivo.
Страйкер обладает мощными методами, способными убедить даже таких бывалых мутантов как Чарльз.
O Sr. Stryker tem poderosos meios de persuasão, mesmo contra um mutante tão forte como o Charles.
- Да кто вообще этот Страйкер?
- Mas quem é este Stryker?
Страйкер - единственный, кто способен управлять адамантиумом.
É a única pessoa, para além de mim, que sabe manipular o adamâncio.
Мистик отыскала планы станции, на которой Страйкер работал десятилетия.
A Mystique descobriu a planta de uma base que o Stryker usa há décadas.
- Страйкер на озере Алкали.
- O Stryker está no lago Alkali.
- Увидев нас, Страйкер затопит водосброс.
- Se entramos, inundam o descarregador.
"Страйкер, ты собираешь изменить свои правила и начать хоронить черных?".
"Vai mudar de estratégia e começar a enterrar negros?"
И Страйкер ответил...
O Stryker respondeu :