Сын и святой дух Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Бог Отец, Сын и Святой Дух, со всеми своими ангелами, защити нас от дьявольских козней, предохрани нас от греха, позора и зла.
Deus Pai, Filho e Espírito Santo, com seus anjos... proteja-nos hoje das armadilhas do demónio... salve-nos do pecado, da vergonha e do mal.
Отец, Сын и Святой Дух.
Há um só Deus em três pessoas.
Отец, Сын и Святой Дух... это только имена, которые мы Ему даем!
Um Deus único não pode ser dividido em três! O Pai, o Filho e o Espírito Santo... não passam de nomes que Lhe damos!
Сын и Святой Дух совечностны с Отцом, путем неотъемлемого и важнейшего деяния Отца! Отец - это единственный Господь!
O Filho e o Espírito Santo são co-eternos ao Pai... por uma operação imanente e necessária do Pai!
- Отец, Сын и Святой дух.
- Pai, Filho e Espírito Santo.
Отец, Сын и Святой Дух.
O Pai, Filho e Espírito Santo.
- Отец, Сын и Святой Дух.
- Pai, Filho e Espírito Santo.
О Господи Иисусе, Отец, Сын и Святой Дух, спасите меня.
Deus Todo Poderoso e Salvador. Salva-me, leva-me para a Luz!
Бог-Отец, Бог-Сын и Святой Дух.
Deus pai, Deus filho, Deus Espírito Santo.
Сын и Святой Дух существовали всегда... так же, как и Отец.
O Filho e o Espírito Santo existem desde toda a eternidade... assim como o Pai.
Когда вы суммируете всех святых и всех ангелов и архангелов и супер-пупер ангелов... есть Бог Отец, Бог Сын, Святой дух, мать Мария...
Quando contamos todos os santos, anjos, arcanjos, super-anjos, Deus Pai, Filho e Espírito Santo, a Virgem Maria...
Сын, и Святой Дух.
Bem-dito sois vós.
Бог — наш отец, сын, и Святой Дух являются одним Богом!
Deus, o Pai, o Filho e o Espírito Santo são um só Deus!
Отец и Сын, и Святой Дух.
Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus.