English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Таблетки

Таблетки Çeviri Portekizce

2,654 parallel translation
У него таблетки всех цветов радуги.
Tem um comprimido para cada cor do arco-íris.
И между делом.. Подмени его таблетки на эти.
Substitui a sua medicação por isto.
- Папа, ты что, бросил пить свои таблетки?
- Não tomou os seus remédios?
Ну, знаешь, таблетки, еду, чувства, все что можем, поэтому врачи скорой помощи обычно ничего не находят.
Pílulas, sentimentos, tudo o que der e os paramédicos - não se decepcionam.
Единственные таблетки, что есть в этой квартире, - это мои лекарства для сердца, печени, почки, слюнных желёз, моего пениса и ног.
Cá só tenho os comprimidos do coração, do fígado, do rim, das glândulas salivares, do pénis e dos meus pés.
Я в порядке, и это не таблетки, будь уверен, ты поплатишься за каждое предательство, неважно, насколько глубоко ты их похронил.
Estou alterada, mas não pela medicação. Garanto-te que serás responsabilizado por todas as traições, mesmo os teus segredos mais bem escondidos.
Эти маленькие ублюдки, как таблетки для похудения.
São os comprimidos dietéticos de Satanás.
Или ты можешь принять эти таблетки и пойти спать.
Ou... Podes engolir estes comprimidos. Adormeces e deixas de sofrer.
Ложь... ты проглотила легче чем те таблетки.
Mentiras que engoliu mais facilmente do que esses comprimidos.
И я пришёл к единственному выводу, что в рецепте, с которым он в тот раз пришёл в аптеку, были таблетки от слабоумия.
E a minha única conclusão é que os medicamentos que ele comprou no outro dia eram comprimidos para malucos.
Не принесёшь мне мои таблетки?
Podes ir buscar-me os meus comprimidos?
А зачем принимал ты эти таблетки?
Não foi o que aconteceu.
Да, меня всегда раньше укачивало во время каникул, поэтому родители давали мне таблетки, и от них я ужасно хотел спать.
Sim, ficava sempre enjoado nas viagens e os meus pais davam-me um remédio que me deixava sonolento.
Но тебя укачало, и мы дали тебе таблетки.
Ficaste enjoado no carro e então demos-te o remédio.
Надо достать те таблетки, где ты сидишь в ванной в поле?
Precisas do tal medicamento que tomaste quando usamos a banheira no campo?
Вопрос : это оральные таблетки или анальные?
Pergunta... Comprimidos de via oral ou pelo rabo?
Ну что ж... пойду приму таблетки от живота.
Bem, então... É melhor tomar o meu comprimido para o estômago.
Послушай, я знаю, что тебе нельзя мешать таблетки с алкоголем.
Ei, tenho quase a certeza que não é suposto tomares bebidas alcoólicas com os teu comprimidos.
Я не принимаю таблетки.
Eu não estou a tomar os meus comprimidos!
Я не буду принимать чертовы таблетки!
Não vou tomar os malditos comprimidos!
Эти таблетки меня разбудят чтоли?
- Os comprimidos vão acordar-me?
Как я сказал, он перестал принимать таблетки.
Como eu te disse, ele parou de tomar os medicamentos.
забыл про таблетки.
Esqueci-me dos comprimidos.
- Таблетки, вино...
- Comprimidos, vinho...
Прими белковые таблетки и шлем надень
Toma as tuas proteínas E coloca o capacete
Я принимаю 22 таблетки в день. и это мои пачки витаминов.
Tomo 33 comprimidos por dia... e isso são os meus frascos de vitaminas.
Ей Богу. Обещаю все эти таблетки принять сам.
Perante Deus, prometo tomar cada comprimido eu mesmo.
Если вы член клуба, Вы получаете таблетки.
Se são membros, recebem a medicação.
Не забывай свои таблетки, приятель.
Volta a tomar a medicação.
Мистер Джонсон был арестован, когда отправлял таблетки. Он согласился работать с правительством.
Ele foi preso a tentar traficar pastilhas, e concordou em trabalhar para o governo.
Так и есть, я имею в виду... кокаин, таблетки, неважно что, я, блять, приму это.
Sou realmente, huum. Cocaína, pastilhas, seja o que for, estou dentro.
Ты перестал принимать таблетки, не так ли?
Paraste de tomar os comprimidos completamente, não foi?
Не пей эти таблетки, Джерри если не хочешь распрощаться со старыми друзьями.
Não tomes esses comprimidos, Jerry, a não ser que queiras dizer adeus aos teus velhos amigos.
Выпей таблетки, ты, жалкий слизняк!
Toma os medicamentos, seu idiota inútil.
- Эти таблетки - та еще дрянь.
- Aqueles comprimidos dum raio não prestam.
Ненавижу таблетки.
- Eu super-odeio aqueles comprimidos.
Да! К черту таблетки.
Que se fodam os comprimidos.
Выпишет какие-нибудь таблетки.
Dava-lhe medicamentos.
Роджер, ты принимал таблетки?
Roger, tem tomado os seus remédios?
Может быть вы могли бы дать мне таблетки, или ещё что-нибудь...
Talvez tu pudesses dar-me um comprimido ou qualquer coisa...
Могу подсказать таблетки.
Eu consigo arranjar as drogas para isso.
Принимал таблетки?
Tomaste os remédios?
Филлип дал мне эти таблетки.
O Phil deu-me estes comprimidos.
- Мам, таблетки у тебя с собой?
- Deborah, já chega.
Она старая. При ней было 32 таблетки оксикодона.
Ela tinha 32 comprimidos de oxicodona que não lhe foram receitados.
Чьи были таблетки?
São meus.
Мои. Нога болела, мои таблетки не помогали, я спросила малыша Робинсона, нет ли у него.
O meu pé estava a doer, os meus comprimidos não resultavam, então pedi ao miúdo dos Robinson.
В последний раз, когда ты пил эти таблетки, они превратили тебя в чортового маньяка.
- Não vou falar com você, fique sóbrio!
Гадкие таблетки.
Drogas do diabo.
ГерпеМАКС Таблетки hermanuscus HCl 1 мг Слушай, я получил 11 000 за этот ролик.
Meu, recebi $ 11.000 pelo anúncio.
Тэмми, она оставила все свои таблетки.
Tammy, ela deixou os comprimidos todos aqui. Da tensão alta, do coração, tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]