Тампон Çeviri Portekizce
149 parallel translation
- Тампон.
- Algodão.
- Уберите этот тампон.
- Tira-me este algodão daqui.
- Не хочу вам мешать. - Тампон.
Esponja.
- Ещё тампон. Мартин, не приставай к нему.
- É uma longa história...
Мартин! Тампон.
- Tu conheces Fielding.
- Бери зажим и вытаскивай тампон.
- Já vi. - Agora agarra a pinça e arranca.
Почему бы тебе не поджечь тампон и не засунуть себе поглубже?
Porque não acendes o teu tampax e fazes estourar a tua caixa de correio?
Тампон превратился из белого в голубой, поэтому я пошла к врачу.
Ficou azul e fui ao médico.
Возьми тампон и вытри от крови, как можно чище.
Limpa o sangue.
Или когда ты написал песню "Дэнис Флеминг - Тампон" на моем шкавчике в младших классах?
Qaundo tavas a escrever "Denise Fleming é um tampão" no meu cacifo no ano caloiro?
Я не писал "Дэнис Флеминг - Тампон"
Eu não escrevi "Denise Fleming é um tampão."
Я сказал Джону Кайзерману написать "Дэнис Флеминг - Тампон".
Eu disse ao John Keiserman pra escrever "Denise Fleming é um tampão."
Хирург оставил внутри меня ватный тампон.
O cirurgião deixou a esponja cá dentro.
Я нашла тампон в туалете.
Encontraram um tampão na sanita.
Это тампон в чашке.
É um tampão numa chávena de chá.
Я тебе покажу, что такое драный тампон!
E quem parece agora um velho absorvente?
- Это ватный тампон с капелькой моей слюны так что если ученые усовершенствуют процесс клонирования ты сможешь использовать это ДНК для создания собственной Фиби.
- É um cotonete para, caso aperfeiçoem o processo de clonagem, enquanto lá estás possas usar o ADN para criar a tua própria Pheebs.
Я тампон ем, а ты что?
- Como uma bucha. O que fazes tu aqui?
Ватный тампон?
Bola de algodão?
Просто макни тампон в йод. Приложи тампон к ране.
É só embeberes o algodão no iodo e passares por cima do corte.
- Продайте один тампон? Один тампон.
- Não posso comprar só um tampão?
- Нет, не продам я вам, один тампон.
- Não, não vendo só um tampão.
Не продадите один тампон...
Não posso comprar um tampão?
- Тампон дать? Я бы...
Precisas de um tampão, porque eu podia...
- Ты мою ногу как тампон использовала!
Usaste as minhas calças como tampão! Vou chamar a Polícia.
Тампон.
Gaze.
Это Мередит это макси-тампон когда первые дни
Essa decisão não é sua, é da Meredith. Penso grande, dia de muito fluxo, penso pequeno, dá para perceber.
Мини-тампон более подходит просто распакуйте его и тампон готов.
Tira-se o plástico e cola-se. E o tampão já vimos.
- Тампон!
Tampão Cheio de merda!
Беретта - это тебе не старый тампон.
Uma Beretta não é como um velho tampão.
Это тампон.
- Isso é esponja.
Тампон.
Esfregão.
и приличный воспитанный кубинец спешит к тебе. Вы вдвоём запираетесь в ванной комнате и, сознавая важность момента, вводите тампон.
E ele vinha, tão cubano e respeitável, e depois fechavam-se na casa de banho onde praticavam a cerimónia de tirar o tampão.
Помнишь, ты нашла тампон у меня в ванной?
Lembras-te do tampão que encontraste na minha casa de banho?
А теперь аккуратно вынимаем тампон и пробуем еще раз.
Agora retire suavemente a rolha e tenta novamente.
–... радиоактивный тампон. – Я не должен был...
- Eu não devia ter-te...
Введи тампон и посмотри, куда он пройдет.
Enfia um bocado de algodão para ver até onde vai.
Тампон, пожалуйста.
Compressas neurocirúrgicas, por favor.
Ух, я должна поменять мой ебаный тампон. ...
Tenho que ir mudar a merda do tampão.
- на самом деле, Марси, ебаный тампон в туалете при этом состоянии рынка?
Marcy, a merda de um tampão na sanita, - da maneira como anda o mercado? - Está tudo sobre controlo.
у кого-нибуды есты лишний тампон?
Alguém tem um tampão extra?
Знаешь, когда я была на экскурсии в Непале, мне пришлось узнавать у монаха : "Где я могу достать тампон?"
Também não é bom. Uma vez estava a viajar pelo Nepal, e tive que perguntar
Тампон на экстренный случай я бы положил в кармашек на молнии.
Eu poria o tampão de emergência na bolsa com fecho.
Передай мне тампон, пожалуйста.
Passe-me um cotonete, por favor.
Снова тампон.
Limpa outra vez.
шов на сердце разорвался дай мне тампон и принеси два пакета крови Что ещё? Бёрк?
Rebentou um ponto.
Тампон говночлен!
Queres parar com isso?
- Кайл, следи за своим языком! Если бы я мог крикнуть "тампон говночлен" в классе, я был бы так счастлив.
Se eu pudesse dizer "Tampão cheio de merda" na sala de aula seria muuuito feliz.
Я не знаю, чей тампон, честно.
Não sei de quem é este tampão.
- Тампон!
- Tampão.
Дайте мне тампон.
Alguém me dê uma esponja.