Тампоны Çeviri Portekizce
148 parallel translation
- Скорч, мне нужны еще тампоны.
- Scorch, preciso de mais pinças de algodão.
- Большие тампоны.
- E também umas compressas.
Могу я получить тампоны для своего носа?
Não me dão algodão para o nariz?
Ватные тампоны!
Bolas de algodão!
Когда ты притащил сегодня в дом эту смазку, то немного смазки пролилось на мои ватные тампоны.
Quando trouxeste aquele lubrificante cá para dentro, hoje, pingaste as minhas bolas de algodão.
Но вместо того, чтобы их выбросить, Я вставила эти тампоны в карнизы!
Mas em vez de as deitar fora, pus as lubrificadas nas roldanas.
- Давай им ватные тампоны в уши вставим.
- Vamos pôr algodão nas orelhas deles.
Зубоврачебные ватные тампоны.
Rolinhos de algodão.
Сложите скатерти в квадратные тампоны.
Dobrem bem essas toalhas.
Нож должен выйти одним движением. Я тотчас отступлю назад, а вы наложите тампоны на рану и давите. Сильно, не беспокойтесь, что делаете ей больно, не даете ей дышать.
Quando sair, coloque uma comprensa na ferida e pressione com força.
Джил, большие тампоны.
Jill, esponjas maiores, por favor.
А тут тампоны всего по пенсу.
Os tampões, aqui, são menos de um euro.
Мы не имеем права пукать, использовать тампоны... или иметь волосы в неположеных местах.
Não nos peidamos, não tomamos banho... não usamos absorventes e não temos pêlos onde não deveríamos ter.
Я думаю, мне больше подойдут тампоны, а не прокладки.
Para ser sincera, prefiro os tampões aos pensos higiénicos.
Тампоны?
Não. OB?
Мы покупаем не только тампоны, помаду, а разную продукцию.
Não compramos só tampões e batons, mas todos os produtos.
Это Фрэнк младший младший вытаскивает тампоны из сумочки этой девушки.
Este é o Frank Jr. Jr a tirar os tampões da mala da senhora.
Ага, хорошо, тампоны тоже принесите.
Pode ser, mandem também uns tampões.
Даже здесь, на полу казино ты будешь находить зти прокладки, таМпоны...
No chão do casino, encontramos tampões higiénicos. Tampões!
Она использует супер-тампоны.
Ela usa tampões super.
А вы пробовали эти новые тампоны с крылышками?
Já experimentaram aqueles tampões?
Я купила тампоны.
Comprei alguns tampões.
Тампоны Глена.
- O que é isso? - É a Bucha do Glen.
Я пошел доедать тампоны.
Vou comer a bucha.
А зачем тебе тампоны в ботинке?
Ok, porque tens tampões nas botas?
Я покупаю вам тампоны.
Eu compro-te tampões.
Ну же, дайте мне тампоны.
Dêem-me mais gaze.
Морозили наши... Тампоны...
estamos apenas... congelando nossos... tampões.
Нужны влажные тампоны, все, что есть.
Preciso de gaze. Toda a que tiveres. Mais uma.
Нам нужны перчатки, внутривенное, бинты, тампоны, халаты для травм.
Vamos precisar de luvas, soro, gaze, desfibrilhador, aventais.
Нам нужны тампоны.
Precisamos de camas de rodas.
Мне Нужны именно эти тампоны.
Preciso destes tampões.
Пытается украсть мои тампоны.
Está a tentar roubar-me os tampões.
Да что с тобой, мать твою, почему ты, крадешь у женщины тампоны?
Porque quer roubar tampões a uma mulher?
Я не пытался украсть ее тампоны.
Não estava a tentar roubar-lhe os tampões.
Ладно, нахрена тебе, покупать тампоны моей жены?
Para que raio quer comprar os tampões da minha mulher?
В дамской комнате закончились тампоны.
Nao há tampões na casa de banho das senhoras.
Клевые тампоны, чувак.
Belos tampoes, meu!
Вам кажется смешным, что я покупаю тампоны.
Achas engraçado eu comprar tampões?
Мы можем использовать лапаротомические тампоны для остановки кровотечения?
Não podemos apenas usar esponjas na laparotomia, para estancar a hemorragia?
Джессика : У нас есть свежие тампоны.
- Temos mais esponjas.
Ooх, у них тампоны в туалете есть.
Ooh, eles têm tampões nas caixas das casas de banho.
Нужны болеутоляющие. И любые бинты или тампоны, все, что сможем найти.
Precisamos que analgésicos, e de... ligaduras ou de algodão que conseguir-mos encontrar.
Забыли у меня свои тампоны?
Esqueceste-te dos tampões?
не покупай тампоны у героя своего романа. - класс.
Nunca compres tampões ao tipo que queres conquistar.
А ты? Ты засунула использованные тампоны в сумку профессора Коноп.
E você que colocou aqueles absorventes usados
- Мама, только не тампоны. - Вставьте их в уши.
Tampões, não, mãe!
- Она вставила тампоны им в уши.
- Ela pôs-lhes tampões nos ouvidos.
Тут написанно, что я уже не девственница, т.к. использую тампоны больших размеров.
Sim.
- По-моему, тебе нужны тампоны! - Ну, и реакция!
Bela resposta.
- Тампоны.
- Tampões. - Desculpa?