Темнокожий Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Теперь твой темнокожий друг.
Queequeg, avança.
Ровена, консультант по средствам для ухода за кожей, обозреватель Уильям Джордж, случайно выбранный темнокожий участник Дредерик Татум, и мистер Босуэлл, составитель рейтингов
medica de pele, Roweena. do sindicato de jornalismo, William F. George. da revista "token back", Drederick Tatum.
Это тот темнокожий парень в сериале "Команда Мод"?
Era o negro do The Mod Squad? Mr.
Это не значит, что он был темнокожий
Não falo da pele.
Храбрый темнокожий воин!
Por favor! Seu bom guerreiro negro!
Если ты семнадцатилетний темнокожий парень с олдскульной прической, то да.
Se fores um puto preto de 17 anos com cabelo afro, à Doctor J, é.
Темнокожий, худой парень со шрамом через все лицо.
Tem a pele escura e uma cicatriz na cara.
Чарли, он не смотрит на тебя, потому что ты темнокожий.
Charlie, ele não vai olhar para ti porque és castanho.
У тебя под кроватью темнокожий мужчина?
Tens um homem negro debaixo da tua cama?
"Темная кожа - проклятие от Бога, но если вы достаточно праведны, темнокожий человек может стать светлокожим."
A pele escura é uma praga de Deus, mas se seguir o caminho da rectidão, uma pessoa pode aclarar o seu tom de pele.
- Ладно. Значит, у нас есть темнокожий парень в инвалидной коляске и без билета.
Então temos um pobre miúdo negro, numa cadeira de rodas, sem bilhete.
И мы оба знаем, что я не темнокожий.
E ambos sabemos que não sou negro.
- И он опять упомянул, что... он был невероятно спокойный и темнокожий
E mais uma vez disse que estava estranhamente calmo e negro.
Темнокожий парень, прямо у тебя за спиной.
O tipo negro atrás de ti.
* Темнокожий ты, белый или желтый Ливанец ли ты, или с Востока *
De raça negra, branca, amarela, chola Sejas libanesa ou oriental
* Не важно, темнокожий ты, белый или желтый Не важно, где ты рожден *
Seja negra, branca ou amarela Chola ou de origem oriental
Затем появился темнокожий, как-будто искал белого, но он его не видел и побежал в другую сторону.
Depois um negro saiu como se o procurasse, mas não o viu e foi noutra direcção.
Он был высокого или небольшого роста, толстый, темнокожий, светлокожий?
Era alto, baixo, gordo, negro, branco?
Сейчас же у него темнокожий парень и женщина на 20 лет младше него.
Agora, tem um homem negro - e uma mulher 20 anos mais jovem.
Он темнокожий?
Ele era de cor?
Темнокожий.
Negro.
Темнокожий офицер - это он?
Agente negro... É este?
Темнокожий подросток.
Homem negro, jovem.
Этот милый темнокожий пай-мальчик — Оделл Дуайер — мой сын.
Esse cartaz de um rapaz negro bonito, o Odell Dwyer, é meu filho.
Нет. он темнокожий.
Ele é negro.
Рост 175 см, темнокожий, 28 лет.
Tem cerca de 1,75 metros, negro... tem 28 anos.
Темнокожий парень, 14 лет. Его убил белый владелец магазина в Роджерс Парк.
Miúdo negro, 14, foi morto por um dono de loja branco em, Rogers Park.
А, темнокожий!
Um étnico!
А где тот темнокожий парень?
O que é que aconteceu ao preto?