English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Террориста

Террориста Çeviri Portekizce

350 parallel translation
Только президентское помилование может спасти террориста Жослена Бомона от высшей меры наказания.
Parece que apenas o perdão presidencial poderá salvar o terrorista Josselin Beaumont da pena capital.
— Нет и точка. Ты похож на террориста!
Não vais vestido de hippy!
Я тоже читал работы мистера Ганди но по мне так уж лучше иметь правителем индийского террориста, а не английского.
Lí-vos os textos do sr. Gandhi, mas prefiro terroristas indianos do que ingleses.
Вроде бы причиной был необдуманный поступок молодого сербского террориста, швырнувшего бомбу в корабль.
Parece que tudo foi causado por um gesto impensado... de um jovem terrorista Sérvio que lançou uma bomba contra o courçado
Другие говорят, что не было ни сербского террориста, ни бомбы, а будто бы броненосец сам открыл огонь, дабы вызвать международный конфликт.
Outros sustentam que não foi nem o terrorista Sérvio nem a bomba, mas que se tratou, duma vontade premeditada, da parte do couraçado para provocar um incidente internacional.
ћожно подумать, ты бы предпочла террориста.
Suponho que prefiras os terroristas.
Он убил одного террориста наверняка и утверждает что еще двоих раньше.
Já matou um dos terroristas, e afirma que já limpou o sebo a mais dois.
Похоже, я поймал террориста.
Parece que apanhei um terrorista.
Всякий раз, когда я смотрю новости, и в них рассказывается про какого-нибудь преступника, террориста, маньяка, серийного убийцу... Вы замечали, как он всегда прикрывает свое лицо?
Sempre que vejo os noticiários e prenderam um criminoso, um terrorista, um louco, ou um assassino em série, ele tapa sempre a cara com o jornal, o casaco, o chapéu...
И тогда вы получите террориста?
Vão apanhar o bombista?
Французы отсмотрели плёнки со скрытых камер в аэропорту и они опознали террориста по имени Камель.
As autoridades francesas viram as gravações do aeroporto de Paris... e acham que reconheceram a cara de Khamel, o terrorista.
Легче встретить террориста, чем выйти замуж после 40 лет.
Fome de amor. É mais fácil ser morta por terroristas do que casar aos 40.
Благодаря им, единственной жертвой террориста стал он сам.
E graças a eles, a única vida perdida devido à bomba do terrorista foi a dele própria.
Мы террориста схватим, мы его изобьем до смерти...
Vamos apanhar terroristas. E vamos limpar-lhes o sebo.
Твоя деятельность как международного террориста доказана.
A tua carreira como terrorista internacional está bem documentada.
их основная цель - превратить его в террориста это нелепо. он ни за что не станет преступником они подвергнут его промывке мозгов
O plano deles é transformá-lo num terrorista. Isso é ridículo! Ele nunca será um criminoso.
У нас есть признание федерального террориста, виновного в уничтожении Бок`Нора рядом с вашей станцией, коммандер.
Temos a confissão do terrorista da Federação responsável pela destruição da Bok'Nor na vossa estação.
... предсмертная видеозапись террориста, который подозревается в организации взрыва во Флориде.
... uma nota deixada pelo terrorista responsável da explosão na Florida esta semana.
Как бы то не было, у этого террориста весьма специфическое требование.
Mas adiante. Este terrorista fez uma exigência muito específica.
Сэр, только что поступил звонок от террориста.
O terrorista telefonou agora.
Не заставляйте ждать террориста.
Nunca faça esperar um sequestrador.
Принимать помощь от Федерации, уже достаточно паршиво, но получать ее от баджорского террориста.
Aceitar ajuda da Federação já é mau que baste, mas aceitá-la daquela terrorista bajoriana!
Движение 22-е мая взяло название по дню рождения террориста Теодора Казински, известного как Унабомбер, который три десятилетия в конце 20-го века зарабатывал на жестокости...
O movimento 22 de Maio tirou o seu nome do aniversário do terrorista Theodore Kaczynski, conhecido como o Unabomber que por três décadas nos finais do século 20 lançou uma violenta campanha...
Они упустили террориста, но нашли оружие.
Perderam o sinal, mas encontraram a arma.
- Цель террориста - паника.
- Terrorismo. Todos são alvos.
Не должно было быть террориста.
- Eles não deviam. - Não, o terrorista é que não.
Я нахожусь у здания Госдепартамента, который сегодня получил обращение колумбийского террориста Эль Лобо, или Волка, на совести которого как минимум семь терактов, включая недавний у консульства Колумбии в Лос-Анджелесе.
Eu estava no Departamento de Justiça, onde a sede anti-terrorista recebeu um vídeo de "El Lobo", ou "O lobo" um terrorista Colombiano que é responsável de pelo menos por 7 atentados, incluindo o mais recente em Los Angeles.
Террориста звали Динело Чикон.
Ele é um terrorista de nome Dinelo Chicon.
Жаль, ты не играешь террориста.
É pena não estar entre os terroristas.
Допрос одного мутанта-террориста, участника инцидента на острове Свободы.
Interrogatório de um dos mutantes do incidente de Liberty Island.
- Права и документы на машину, пожалуйста. - Я что, похож на террориста?
Tenho cara de terrorista?
Во-первых, определение "террориста" Такое широкое, что под него могут попасть люди, которые...
É tão abrangente, que pode incluir gente como...
Теперь ты похож на террориста.
Bem, agora pareces-te com um Unabomber.
И пусть люди узнают из газет о смерти известного арабского террориста.
Queremos que venha no Le Monde que morreu um terrorista árabe famoso.
Наши камеры наблюдения сделали несколько снимков террориста но сканирование сетчатки глаза, как очевидно, невозможно из-за маски.
As nossas câmaras de vigilância captaram várias imagens do terrorista, embora a máscara torne obviamente impossível a identificação pela retina.
Я была пленницей террориста "V" последние несколько недель. Говорю вам, он в любой момент может войти в эту дверь. Я открыла окно в той комнате, где Денис сказал мне готовиться.
Fui prisioneira do terrorista chamado V nas últimas semanas, e estou a dizer-lhe que a qualquer momento ele vai aparecer por aquela porta, porque eu destranquei a janela da sala onde o Denis me mandou preparar.
На вашем месте, старший инспектор я бы нашел террориста и нашел бы его поскорее.
Se eu fosse a si, Inspector Chefe encontrava o terrorista e encontrava-o rapidamente.
Из-за террориста?
Isto é por causa do terrorista?
Они делают вывод что наиболее логичной атакой для террориста была бы атака с воздуха.
Conclui que o sistema de ataque mais lógico para o terrorista usar seria por transmissão aérea.
Это здание подверглось атаке террориста из 4400.
Eu estou. Este edifício é o alvo de um ataque terrorista dos 4400.
Так, теперь мы слышали голос террориста и будем его ловить старомодным способом.
Agora que ouvimos a voz do autor da explosão, vamos atrás dele à moda antiga.
Покажите мне террориста, и я его убью.
Tu estampas terroristas nisto e eu irei matá-los.
- Нет. И у него есть час, до того как НБ засунет его к чёрту на рога как предполагаемого террориста.
Daqui a uma hora, ele será preso como terrorista.
Мы засекли подозреваемого террориста в районе трёхсот километров в том регионе.
Detectámos o terrorista suspeito num raio de 480 Km, em redor dessa área.
Когда всё будет чисто, мы начнём поиск террориста.
Depois da área ficar limpa, começaremos a nossa busca ao terrorista.
Мама, мы поймали террориста.
Mãe, apanhamos o terrorista.
В террориста, на поражение, огонь!
"Ele é um terrorista! Apanhem-no! Disparem!"
Они приняли его за террориста?
Acham que ele é terrorista?
"вот так ловят террориста".
Se eu tivesse o manual, lia-o.
Террориста?
O quê?
Так они сотворили "Террориста".
Repare na forma do "corte" e como está derretido... ou "Metal Derretido".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]