Травма головы Çeviri Portekizce
190 parallel translation
У неё травма головы.
Magoou a cabeça.
Травма головы тупым предметом... нанесена вероятно, до этих ножевых ранений.
Traumatismo no crânio, provavelmente, anterior a estas feridas de faca.
У меня была серьёзная травма головы, когда я учился в школе.
Este é parecido consigo...
Доктор сказал, у нее травма головы.
O médico disse traumatismo craniano.
Белый мужчина, около сорока, травма головы.
- Caucasiano, sexo masculino... - Giles?
- Обширная травма головы.
- Uma ferida na cabeça.
Я был единственным несогласным с фактами. И у меня была травма головы.
Só eu me opunha aos factos, mas tinha uma lesão cerebral.
Тупая травма головы.
Traumatismo craniano.
МАЛКОЛЬМ, ЭТО ТРАВМА ГОЛОВЫ.
A Mãe e o Pai vão descobrir. Malcolm, esse é um ferimento na cabeça.
Травма головы. Кровь на на наркотики, ЭКГ и метаболический анализ.
Quero uma estatística de trauma, exame toxicológico, ECG e perfil metabólico.
Ну, сэр, у него серьезный перелом левой голени, но еще есть тупая травма головы, которая волнует меня больше.
General, ele tem uma fractura grave na tíbia esquerda, mas o trauma craniano e que me preocupa.
Тупая травма головы и груди.
Traumatismo na cabeça e no peito.
Травма головы - это ни о чем не говорит.
"Um traumatismo letal na cabeça", não me diz nada.
Да, кажется, у него была... Травма головы. Да.
Sei, acho que que foi de um traumatismo craniano.
- У него была травма головы!
- Tu sabes do que estou a falar.
Этому пациенту 20 лет, травма головы. - Давление 149 на 90.
20 anos de idade, ferimentos na cabeça.
Обширная травма головы, в основном с левой стороны.
Traumatismo craniano, principalmente no hemisfério esquerdo.
- Травма головы.
- O traumatismo craniano?
Определенно травма головы.
Tem uma lesão na cabeça.
Доктор, что опаснее, травма головы или травма ноги?
Doutor, o que é mais grave? Um ferimento na cabeça, ou no pé?
Закрытая травма головы.
Aqui está. Ele tem um ferimento fechado na cabeça.
Меня беспокоит травма головы.
O que me preocupa é o traumatismo craniano.
Травма головы каким-то тупым предметом.
- Traumatismo na cabeça.
Скорее всего, это была какая-то. травма головы И мы пропустили опухание потому...
Deve ter sido um traumatismo craniano e não demos pelo inchaço porque...
Миа Хэнсон, 5-летняя девочка, получила увечье в живот, тупая травма головы.
Mia Hanson... mulher de 5 anos, golpe no abdómen, ferida na cabeça.
18 месяцев, ушиб, возможно, травма головы |
É o meu filho! 18 meses, contusões, possíveis ferimentos na cabeça.
Эрин Стэнли, 34, тяжелая травма головы, кирпич залетел через лобовое стекло 3 балла по шкале комы Глазго.
Erin Shanley, 34 anos, traumatismo craniano grave quando um tijolo atravessou o pára-brisas. Tinha 3 na escala de coma de Glasgow, no local do acidente.
Травма головы, да?
Trauma na cabeça, é?
ммм... и открытая травма головы.
Trauma na cabeça grave e óbvio.
Ты сказал, что у него травма головы.
Disse que havia traumatismo craniano.
Да, была не большая травма головы.
Sim, houve um pequeno traumatismo craniano.
Значит, всему виной моя травма головы?
Agora vais trazer à baila a treta do lóbulo frontal?
- Тяжелая травма головы.
- Um grande traumatismo craniano.
Это могла быть травма головы. Она могла быть психологической, после удара.
Pode ser traumatismo craniano, pode um choque psicológico.
Я наблюдаю за тобой иногда. У тебя травма головы.
Por vezes, observo-te.
Обширная травма головы
Não usava capacete. Grande traumatismo craniano.
И значит, травма головы тут совсем не причём.
Significa que não foi o trauma cerebral que fez isto.
Когда у пациента была травма головы, уровень лейкоцитов указывает только на то, что у него была травма головы.
O doente teve um trauma na cabeça. Os glóbulos brancos só indicam o trauma na cabeça.
Водитель погиб от столкновения. травма головы от сильного тупого удара.
Um grande traumatismo na cabeça.
У меня травма головы.
Ferimento na cabeça.
Травма головы от ударов тупым предметом.
Traumatismo craniano por força bruta.
Итак, травма головы стала причиной смерти.
Então, a ferida na cabeça foi a causa da morte. Precisamente.
- Любая травма головы могла привести к нарушениям функций мозга.
Qualquer trauma na cabeça pode resultar em danos no cérebro.
Травма головы.
Uma pancada na cabeça.
Ну, док, у меня, конечно, нет медицинской степени, но рискну предположить : причина смерти - травма головы.
Bem, doutor, não tenho qualquer tipo de licenciatura médica elaborada, mas atrevo-me a dizer que esta vítima morreu devido a uma lesão na cabeça.
У него была травма головы.
Ele bateu com a cabeça há alguns meses.
У вас серьезная травма головы.
Têm uma grave ferida na cabeça.
И ТРАВМА ГОЛОВЫ.
e com a cabeça machucada.
— Травма головы.
- Na cabeça.
Обширная травма головы.
Deixem passar.
Но у вашей матери тяжелая травма головы.
A sua mãe sofreu um traumatismo craniano grave.