English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Травму

Травму Çeviri Portekizce

582 parallel translation
Я спросил об этом, сэр, потому что вы не сказали, где доктор ван Гелдер получил травму.
Mas não mencionou onde ocorreu a lesão do Dr. Van Gelder.
Да, там он получил травму. Я в курсе.
- Sim, foi lá que ficou afectado.
Oн получил травму и не может больше работать.
É ciclista. Teve um acidente e não pode trabalhar.
Она не хотела, чтобы я играл в футбол. Всегда боялась, что я получу травму.
Ela não me queria no futebol com medo que eu me magoasse.
Реган перенесла тяжелую травму, Тем опытом.
A Regan sofreu um sério trauma com essa experiência.
Какую травму он получил?
Que tipo de acidente ele teve?
С тех пор, как ты получил травму, "Рокбридж" не выигрывает.
Rockbridge não ganhou um único jogo desde que te magoaste.
Предполагалось, что мой коллега приедет... но он получил травму.
Um colega meu deveria vir, mas... ele magoou-se, então...
Скакун Тандерклап получил травму в ходе скачек
Thunderclap Ferido Em Acidente na Corrida
ѕока не получил травму меньше меньше года назад.
Antes de me lesionar. À menos de 1 ano.
Когда вам причиняют эмоциональную травму постепенно вы начинаете учиться не травмировать друг друга.
Quando alguém vos magoa emocionalmente, vocês magoam-no fisicamente. E gradualmente irão aprender a não se magoarem uns aos outros.
Барт сказал, что получил травму, тренируясь на каскадера.
O Bart disse que se magoou a treinar para uma carreira a desafiar a morte?
Я только что пережил очень серьезную травму.
Passei por uma experiência muito traumática.
Например, она симулировала травму лодыжки, чтобы пропускать большие шоу.
Ela fingiu magoar o tornozelo para não ir a um espectáculo importante.
М-с Крабаппл, он наносит детям травму.
Sr.ª Krabappel, ele está a traumatizar as crianças.
Он прибыл с Борнео. Он получил травму во время Голуазских гонок.
Ele vem do Bornéu, onde teve um acidente num rali.
К тому же, есть и третья опасность вашей работы. Вы можете пережить эмоциональную травму после смерти одного из преступников.
O último grupo não pode aguentar a pressão de ter morto alguém... depois de disparar ao criminoso.
Показания полковника невнятны и противоречивы. Специальный агент Малдер выдвинул следующую версию : ... Будахас участвовал в испытаниях секретных самолетов, построенных на основе "технологий НЛО" и предположительно, получил псих. травму.
A insistência do agente Mulder de que o Budahas possa ter sido piloto de teste num projecto ultra-secreto envolvendo aeronaves feitas com tecnologia de óvni e que possa ter sofrido de trauma causado pela pressão de as pilotar é inconclusivo.
Это похоже на глубокую травму, по твоим словам.
Parece um caso longo, pela sua descrição.
- " ебе надо бы сходить в травму.
- Devias meter baixa.
Ваш муж получил тяжёлую травму.
E a vida nem sempre deve ser preservada a todo o custo. Que quer dizer?
- Получишь травму, денег не будет.
- Se te lesionares, recebes zero.
Я очень надеялся, что он не получит травму.
Pensei : "Oxalá ele não se lesione."
- Он получил травму.
- Está magoado.
Чтобы пересадить ребенка обратно в Кейко, мне пришлось бы разорвать эти связи, что, скорее всего, вызвало бы внутреннее кровотечение у Киры и серьезную респираторную травму у ребенка.
Para transferir o bebé para a Keiko, teria de cortar essas ligações, o que causaria uma enorme hemorragia interna na Kira e um trauma respiratório para o bebé.
Их нервной системе нанесли травму из какого-то нейроэлектрического оружия.
Os sistemas nervosos deles sofreram um trauma de algum tipo de arma neuro eléctrica.
Боюсь, лейтенант Перис получил более серьезную неврологическую травму, чем показал начальный осмотр.
Temo que o Tenente Paris tenha sofrido danos neurológicos maiores do que minhas análises iniciais revelaram.
Скрыв серьёзную травму, ты рискнул моей жизнью, значит это моя забота!
Quando esconde um acidente grave, e põe a minha vida em risco considero isso problema meu.
Если ещё раз скроешь травму, Генрих, я тебя исключу из команды!
Na próxima vez que me mentir quanto a um acidente, retiro-o da equipa.
Должно быть, события, связанные с Мастером, вызвали травму.
A experiência dela com o Mestre deve ter sido traumática.
Вы перенесли серьезную неврологическую травму.
Sofreu um grave trauma neural.
Если Вы получили травму, подайте иск и заберите свои деньги.
Se se aleijarem, encontrem uma reclamação, vão buscar o vosso dinheiro.
Стабильное, но ее нервная система получила сильную травму.
- Estável. Mas seu sistema nervoso sofreu um trauma extremo.
Х очешь платить по 20 тысяч за травму каждого психа в команде?
Vais pedir exames de $ 20 000 por cada doido nesta equipa?
Я о том, что могу же я получить травму руки?
E se me começar a doer o braco?
Похоже, кто-то получил травму на линии схватки.
Parece que há um homem lesionado na linha de jogada.
Я получила эмоциональную травму на всю жизнь.
Isto provavelmente vai deixar marcas para o resto da vida.
Теперь даже и не знаю, после ваших высказываний я перенёс... серьёзную эмоциональную травму.
Agora não sei, depois do drama emocional que sofri pelas suas promessas.
Может, тебе стоит посмотреть на твою травму, как на знак свыше.
Deveria olhar essa tragédia como uma bênção.
Я всегда возвращалась к Джону когда переживала разрыв сердечную травму и опустошение души.
Voltava sempre para o John, após uma separação devastadora.
Помните тот день, когда вы получили травму в голодеке? В симуляции бокса?
Lembra do dia que o danificaram no Holodeck?
Я получил травму. Я пришел посмотреть.
Danificaram-me.
Нет. Не хочу нанести ему психологическую травму.
Não quero arriscar um trauma psicológico.
Психологическую травму?
Trauma Psicológico?
Оно позволяет пережившему травму существовать дальше.
Permite que uma pessoa traumatizada continue a sua vida.
Плохая новость Ронда получила травму и выбывает на весь сезон.
A lesão da Rhonda vai deixá-la de fora o resto da temporada.
Местная звезда футбола получил травму в очень опасной автомобильной аварии
"Jogador de futebol quase morre em acidente de carro"
Прощание с детьми нанесло психологическую травму. Плач был нормальной реакцией.
Dizer adeus às crianças foi uma experiência traumática, chorar seria a reacção normal
.. но мы только что получили новость о том, что Блай участвует в гонке..... что удивительно, учитывая полученную им травму в Германии
Acabámos de saber que Jimmy Bly entrará. Uma notícia espantosa, depois do seu ferimento na Alemanha.
Похоже, Дэнни получил травму.
Parece que o Danny está lesionado.
Вы получили серьёзную неврологическую травму, но, полагаю, мы устранили повреждение.
Você sofreu um trauma neurológico bastante intenso. Mas acredito que reparamos o dano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]