Транс Çeviri Portekizce
216 parallel translation
Не только одежда и прическа, но и взгляд, и манеры, и речи, и эти роскошные фальшивые впадения в транс.
Não apenas a roupa e o cabelo, mas o aspecto, as maneiras, a forma de falar, e aqueles transes belos e falsos.
У вулканцев есть способность погружаться в своего рода транс.
Os vulcanos têm a capacidade de se colocar num transe.
Когда я была там сегодня, она... вошла в какой-то невероятный транс.
Hoje quando estava lá, ela entrou no mais incrível dos transes. Realmente...
Выделишь ей на транс две минуты... под конец "Шоу Говарда Била", скажем, раз в неделю, в пятницу... что ассоциируется с оккультизмом, и она может предсказывать.
Davas-lhe 2 minutos, para que pudesse ficar em transe... e no final do "Programa do Howard Beale", uma vez por semana, à sexta-feira... que já é sugestivamente oculta e ela poderia "oraculizar".
Я преследую черный Транс Эм.
Persigo um transam preto.
Я потерял этот Транс Эм.
Perdi o transam de vista.
Этот черный Транс Эм направляется в сторону штата Алабама.
O transam preto dirige-se para o Alabama.
Что ж, вижу у вас тут небольшие неприятности, но вы случайно не видели черный Транс Эм?
Sei que estão em má situação, mas será que viram passar um transam preto?
Спасибо, что летели с компанией "Транс Америкен".
Passe um belo dia e obrigado por voarem com a TransAmerican.
Вы не можете оперировать человека, не можете поместить электроды в его мозг. поэтому мне остается использовать технику погружения в транс и бак-изолятор - наименее рискованный способ для этого.
Mas não podes prender seres humanos e colocar eléctrodos no crânio... eu uso uma técnica de transe induzido... e o tanque de isolamento é o menos arriscado.
Используя постгипнотическое внушение... она будет способна теперь вызывать транс по желанию.
Usando a sugestão pós-hipnótica... agora poderá induzir um transe à sua vontade.
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?
Acredita em OVNIS, projecções astrais, telepatia mental, PES, clarividência, fotografia de espíritos, movimento telecinético, médiuns em transe, o monstro de Loch Ness e a teoria da Atlântida?
Пожалуйста, полная тишина, пока мадемуазель Лемон входит в транс.
Agora... Temos de ter silêncio absoluto, por favor, enquanto Mademoiselle Lemon entra em transe.
Да, она входит в транс.
Sim, ela vai entrar em transe.
- Транс албанские авиалинии, второй рейс,
Trans Albanian Airlines, voo número dois
Его ждал суд по делу о взрыве на Транс Пасифик.
Ia ser julgado pelo ataque à bomba da Trans Pacific.
У меня ещё был чёрный "Транс Ам".
Enquanto vós namorastes. Eu tinha um transam preto.
"Трансуорлд Эр Лайнз" 10-1 1 Транс Кон 47 тяжелый.
TWA 10-1 1 Trans Con 47.
Транс Кон 47 тяжелый. Оставайтесь в состоянии ожидания... 31, слева.
Trans Con 47 Posição em espera... 31, à esquerda.
Транс Кон 47 выходит на полосу.
Trans Con 47 rolando.
Транс Кон 47, оставайтесь на связи.
Trans Con 47, contacto de partida.
Транс Кон 47.
Trans Con 47.
Кливленд, это - Транс Кон 47 тяжелый.
Cleveland, este é Trans Con 47.
Мы потеряли радиосвязь с Транс Кон 47.
Perdemos o controle de rádio com o Trans Con 47.
Нет ответа от Транс Кон 47.
Sem resposta do Trans Con 47.
- Транс Кон 47 тяжелый.
Daqui é Trans Con 47.
Мы полностью потеряли связь с Транс Кон 47.
Perdemos toda a comunicação com o Trans Con 47.
Транс Кон 47, Вы слышите?
Trans Con 47, estão a ouvir?
Транс Кон 47 тяжелый, из Центра Управления Кризисами компании... мы предполагаем потерю связи.
Trans Con 47, da companhia CMC... estamos assumindo a perca de comunicação.
Транс Кон 47, если Вы слышите, подтвердите... на аварийной частоте 133.75.
Trans Con 47, se está a ouvir, reconheça... na frequência de emergência 133,75.
Транс Кон 47, если Вы слышите, пожалуйста, подтвердите.
Trans Con 47, se está á escuta, por favor, confirme.
Ладно, Транс Кон 47, мы ведем Вас. Мы видим Ваш идентификатор.
Ok, Trans Con 47, apanhámos copiamos a sua "ident".
Транс Кон 47, если Вы слышите меня, пошлите сигнал "идент".
Trans Con 47, se me está a ouvir, grite a "ident".
Мне срочно нужен Боинг 747-200... находящийся в радиусе менее чем 500 миль от этого Транс Кон.
Eu preciso de um 747 200 agora... Num raio inferior a 500 milhas desse tal Trans Con.
Транс Кон 47, это - Тауэр 91 по кризисному запросу Транс Кон.
Trans Con 47, esta é a Torre de 91 a pedido de Trans Con em apuros.
Транс Кон 47, мы ведем Вас.
Trans Con 47, já te apanhamos.
Молодцы, Транс Кон 47.
Bem trabalhado, Trans Con 47.
Транс Кон 47... это - Рэйчел Тэйпер, из Центра Управления Кризисами Транс Кон.
Trans Con 47... eu sou Taper Rachel, do Centro de Administração de Crises.
Центр Управления Кризисами вызывает Транс Кон 47 тяжелый, высота полета - 350... трекинг - 245 градусов.
CMC para Trans Con 47, nível de voo 350... seguindo a 245 graus.
Мы видим, что Транс Кон 47 летит по реактивной воздушной трассе 60.
Mostrando Trans Con 47 rasteando as vias aéreas do jacto 60.
- Транс Кон 47.
Aqui Trans Con 47.
Транс Кон 47, это - Центр Управления Кризисами.
Trans Con 47, aqui CMC.
- Центр Управления Кризисами Транс Кон. Пожалуйста, ответьте.
Aqui Centro de Man. de Crise Trans Con. Por favor responda.
Центр Управления Кризисами Транс Кон.
Trans Con Crisis.
Центр Управления Кризисами вызывает Транс Кон 47.
CMC para Trans Con 47.
Повторяю, Центр Управления Кризисами Транс Кон пытается связаться с Транс Кон 47.
De novo, Trans Con Crisis. tentando chegar a Trans Con 47.
- Центр Управления Кризисами Транс Кон.
Trans Con Crisis.
Транс Кон 47, у Вас пожар?
Trans Con 47, tem aí algum fogo?
Транс Эм!
- Um transam!
Мы преследуем черный Транс Эм.
Perseguimos o transam preto.
Транс Кон 47 тяжелый.
Trans Con 47.