Трансвестит Çeviri Portekizce
83 parallel translation
Он трансвестит.
É travesti.
Мужчина, переодевающий в женскую одежду для изменения пола... или удовлетворения - трансвестит.
Um homem que se veste com roupas de mulher para obter satisfação sexual é um travesti.
Я просто милый трансвестит из Транссексуалии, что в Трансильвании.
Sou apenas um doce travesti Da Transylvania Transexual.
Я просто милый трансвестит!
Vamos! Sou apenas um doce travesti - ( Doce Travesti )
Педик-трансвестит!
- Paneleiro vestido de mulher!
Он подтвердит. После того, как он выключил кнопку тревогу на мониторе, трансвестит ввел воздух в вену Адамовича. По их мнению, мы не должны были задавать ему вопросы.
Após desligar o alarme... o travesti matou o Tatomovich injetando ar nas suas veias.
- Трансвестит из команды Виктора?
A Dark Queen pertence à Viktor? Sim.
- Я трансвестит.
- Sou travesti.
А если он наркоман, трансвестит, серийный убийца или больной, как мой Рик.
Pode ser viciado em crack. Um travesti, exibicionista, drogado, ou mesmo nojento.
Я наношу больше макияжа, чем трансвестит.
Tenho mais maquilhagem que uma "drag queen".
- А может это трансвестит.
- Pode ser um transexual.
- ќна трансвестит.
- Ela é um travesti.
- " все равно она трансвестит.
Não deixa de ser um travesti por isso!
- √ м. - √ осподи. я пользуюсь теми же духами, что и трансвестит.
Meu Deus, uso o mesmo perfume que um travesti!
ќна ведь трансвестит?
Ela é um travesti, não é?
Я трансвестит.
- Sou um homem sexualmente desafiado.
Любовница-трансвестит Томми Гносиса Пришлось пойти чуть ли не на убийство, чтобы вы обратили на меня внимание.
Foi preciso a imprensa assassinar-me a reputação para finalmente repararem em mim.
Он просто бездомный трансвестит.
É apenas um sem-abrigo homossexual.
Как бы я хотела быть ее мамой. Но я простой трансвестит.
Quem me dera ser a mãe, mas sou só outro homossexual.
Старый трансвестит и девчонка не приносили его?
Um maricas velho e uma miúda vieram cá trazê-lo?
Трансвестит, подражающий Саре Монтьель, как ты.
Um travesti que imita a Sara Montiel, entre outras.
Мистер Джонс, я не трансвестит.
Mr. Jones, não sou travesti.
- Трансвестит?
- Travesti?
Если эта сестрёнка - трансвестит,.. ... то она Мона Лиза трансвеститов!
Se aquela mana era um travesti... era a Mona Lisa de todos os travestis.
Я - транссексуал, а не трансвестит.
Sou uma transexual, não um travesti.
И не хочу тебя разочаровывать, но это был трансвестит.
Sem querer ser desmancha-prazeres, era uma actriz a fingir.
А это значит, что либо ваш муж трансвестит, либо ваша дочь носила вашу одежду без спроса.
Então, ou o seu marido é um travesti, ou a sua filha andou a usar roupas suas sem lhe pedir.
Хотя эта шлюха-трансвестит сказала, что он / она готова обслужить тебя за полцены, потому что ты немного похож на Джона Кьюсака из его / ее любимого фильма "Скажи что-нибудь".
Embora um prostituto travesti tenha dito que só te cobrava metade do preço porque és parecido com o John Cusack e o filme preferido dele / dela era o "Say Anything".
То же самое, что сказали бы узнав, что сосед Рэй - трансвестит а Тэд с работы занимался сексом с мужчинами на ночных стоянках вдоль шоссе.
"Mas queremos o que queremos", Richard pensou. E não há muito que fazer quanto a isso. Ele conhecera o site 11 meses atrás... a fazer uma pesquisa para uma firma de consultoria.
Когда здесь жил трансвестит ты не заботился как он содержит квартиру
Quando o travesti cá morou, não te importavas como é que ele mantinha a casa.
Медсестра-трансвестит куда интереснее.
A enfermeira transexual é mais interessante.
Но я не злодей. Я трансвестит.
Não sou um vilão, sou um travesti.
Ты что, трансвестит?
Você é maricas ou quê?
Пэтти говорит будто трансвестит. А Джой, она постоянно смотрит прямо в камеру.
A Patty parece um travesti e a Joy fica a olhar directamente para a câmara, então...
Чтобы просто вернуться в квартиру нам потребовалось 3 часа и один очень любезный трансвестит.
Precisamos de 3 horas para voltar ao apartamento e de uma drag queen muito prestativa.
И я вот до сих пор жду, когда мой трансвестит приземлится.
Só estou à espera que o meu piloto faça a sua aterragem.
Это еще надо проверить, но я думаю, правильное название - трансвестит.
Tenho de verificar, mas penso que o termo correcto é "travesti".
И тем не менее, этого нет даже в списке моих причин, почему я считаю, что ты втайне трансвестит.
E isso não consta da minha lista de razões para seres um travesti.
Трансвестит. Где он?
Um transexual, onde?
Однокомнатные апартаменты с единственной кроватью, в середине Бойстауна в США, где хозяйка - трансвестит по имени Мисс Моник?
Num apartamento com uma única cama, no meio da Cidade dos Rapazes, EUA, com uma Drag-Queen como senhorio, chamado Miss Monique?
Что за Стив? А, трансвестит. Выступает у нас.
É o travesti que faz os domingos à noite.
- Она сказала что я выгляжу как трансвестит.
- Disse que eu parecia um "drag-queen".
Костюм у него дерьмовый. Выглядит он, как трансвестит...
O fato dele é abominável, parece um travesti...
- Не, трансвестит до операции.
- Não, o travesti antes da cirurgia.
Нет, пока ты нам не заплатишь, мелкий ты трансвестит.
Não até teres pago o pedágio, menininha.
Смит - извращенец-трансвестит и полный дебил.
O que dizes? O Smith foi um travesti e um idiota durante a missão.
Трансвестит!
Estou a chegar!
Дело в том, что трансвестит меня ждет...
Mas o travesti está à espera...
Это твоя семья тебя бросила! как тупой трансвестит будет учить меня жизни. Нет.
Não.
Он трансвестит?
É isso?
Это не шоу, дорогуша. Я не трансвестит.
Não há espectaculo, querida.