English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Трахал

Трахал Çeviri Portekizce

519 parallel translation
Буянил, трахал шлюх, дрался в барах...
Durão. Cabrão, zaragateiro.
Да, ты не девственница! Он тебя трахал в задницу.
Está desgraçada.
Ты что, не знаешь Юдале, он в жизни никого не трахал.
O Huey nem sabe o que é uma foda.
Откуда я знаю, кто еще ее трахал?
Como sabemos se houve mais alguém que a fodeu depois disto tudo?
А ты трахал ее?
Comeste-a?
Сави трахал Вики?
- O Salvy comeu a Vickie? - O quê?
- Что? Сави трахал Вики?
O Salvy comeu a Vickie?
- Ты трахал мою жену!
- Comeste a minha mulher!
Он тебе поди и позвоночник выправил, пока трахал, да?
Alinhou tua vértebra linda e recta ao saltar sobre ti?
Когда ты последний раз трахал настоящую женщину?
Quando foi a última vez que teve uma mulher a sério, Sargento?
Я хотел спросить : - Ты когда-нибудь трахал мутанта?
Uma pergunta, já alguma fez fodes-te com uma mutante?
Но я не трахал ее в любом случае.
Mas eu não fui para a cama com ela.
- Он трахал меня по любви.
Ele estava apaixonado por mim.
Ты сама мне сказала, что никто не ласкал и не трахал тебя лучше, чем Николас.
Tu mesma me disseste que ninguém te fazia vir como o Nicholas faz.
Вы ничего не подумайте, но я её трахал.
Não leves a mal, mas fodi com ela.
Ты трахал Кэтлин Бри,.. ... когда мы с ней встречались?
Fodeste a Caitlin Bree enquanto namorei com ela?
Мартинес трахал жену Бака.
O Martínez comia a mulher do Buck.
Ты трахал Терезу!
- Fazes-te a Theresa!
Не трахал я ее!
- Não faço nada!
Ты трахал мою жену!
- A minha querida!
Потому что эти парни были старомодны. Они не любили, когда кто-то трахал чужих жён. Это плохо влияет на бизнес.
Porque se há coisa que os velhotes não admitem, é que andem a foder as mulheres uns dos outros.
- Ты трахал меня последний раз! - Ладно.
- É a última vez que me lixas!
Он трахал своих родителей.
Lixou os pais.
За то, что я трахал других мужчин.
- Por ter dito que fodi outro homem.
Что? Трахал других мужчин!
- Por ter dito que fodi outro homem!
Трахал других мужчин.
Por ter dito que fodi outro homem.
Когда я вспоминаю, как ты трахал меня,.. ... обещая красивую жизнь, меня тошнит.
Sabes, quando penso em todas as vezes que estiveste dentro de mim a prometer uma vida melhor, dá-me vontade de vomitar.
Трахал жену Гаспаро. Три раза в неделю, чужую бабу.
A visitar a mulher do Gaspare três vezes por semana.
- Он трахал твою жену.
Ele andava a comer a tua mulher.
Она не скажет копам, что её муж... трахал...
Ela não vai dizer aos polícias que o marido estava... a foder...
Ты трахал ее при каждой вашей встрече, так ведь? Лжец!
Fez sexo com ela de todas as vezes que se encontraram, não foi?
Или соседка, которую ты трахал?
Ou foi a minha ex-amiga com quem dormiste?
Ты ее тут трахал, в моей постели?
Comeste-a aqui na minha cama?
Да, я трахал ее.
Está bem, eu forniquei-a!
Ты думаешь, что я пришла домой, когда он трахал Лидию?
Tudo depende. Se esta pensando que eu o encontrei.. ... na minha cama com uma tal de Lydia e que saí correndo?
- Да, я ее трахал!
- Sei, já a comi!
Итак, я удостоверился, что трахал ту, которая кашляла.
Então para ter a certeza, fodi aquela que estava a tossir.
Ты одалживал их у девочек, а потом ты их трахал.
E nunca compravas livros. Procuravas uma rapariga que te emprestasse os dela. E depois tinhas de a comer.
Ты трахал ее?
- Fodeste-a bem? Diz lá? !
Если бы я не знал, что его бросила жена потому что один из его работников трахал его в зад.
Como se eu não soubesse que a sua esposa o deixou porque o apanhou com um dos seus empregados a ir-lhe ao cú.
- Этого козла, который трахал мою бабу.
Ao conas que fodeu a minha gaja. Quem?
Этот порнушник трахал мою бабу.
O punhetas no porno fodeu a minha gaja.
- Ты меня понимаешь, ты её трахал.
- Tu entendes-me, fodeste-a.
- Нет, не трахал.
- Não, não fodi.
Меня со школы никто так не трахал!
Já não sou fodida assim desde o liceu.
- И я трахал вашу дочь.
- E depois forniquei a sua filha.
Она сказала, что ты трахал Сесиль.
Ela disse que comeste a Cecile.
Ах да, Ламберг трахал её.
Raios, o Lumbergh fodeu-a.
Чёрт, Ламберг трахал её.
Raios, o Lumbergh fodeu-a.
- Я не трахал ее.
- Nunca.
Не трахал!
- Nunca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]