Трахалась Çeviri Portekizce
301 parallel translation
Если б могла, я бы трахалась всю свою жизнь без перерыва.
- Estás a molhar-me toda. Podes parar? - Desculpe.
Почему ты трахалась с Джои?
Porque é que fodeste com o Joey?
Трахалась за дозу. Она стояла на улице день и ночь, торгуя своим несчастным телом. За крэк.
Andava por essas ruas, dia e noite, prostituía-se pelo "crack".
Чаще всего я трахалась как раз в местах типа этого, а не в постели.
Aposto que fiz mais sexo em lugares assim... do que numa cama.
Ты трахалась с живчиком!
Fizeste aquilo com um noid.
Она трахалась с Дибсом.
Ela fez aquilo com o cretino do Deebs.
Ты трахалась с ним?
- Foste para a cama com ele? - Não!
Она трахалась с садовником и Расселом в своих загородных домиках, там было весело.
Se deitava com o jardineiro, e também com Russell! O bom estava nas casas de campo.
Потому что с ним я никогда не трахалась.
- Porque não dormi com ele.
Господи, почему ты сказала мне, что трахалась только с тремя.
Por que é que disseste só três?
До сегодняшнего дня ты даже не знал, со сколькими я трахалась,.. ... потому что не удосуживался меня спросить.
- Até hoje não sabias quantos tipos tive, porque nunca te interessou.
Я же не сама с собой там трахалась!
Achas que me fodi a mim própria, Jesus me valha!
- Значит, ты трахалась с незнакомым парнем?
- Fodeste com um desconhecido lá atrás?
Если бы не я, до сих пор бы трахалась со своим боссом.
Se não fosse eu ainda andavas a dormir com o teu patrão!
Говорят, что я трахалась с ним?
Envolvia a palavra começada por "F"?
Тот факт, что трусы на телефонном аппарате были твои... когда ты трахалась с Боби на террасе.
Que as cuecas que estão no poste telefónico são tuas, de quando fizeste sexo com o Bobby no terraco!
Потому что я никогда ещё не трахалась с миллионером.
Porque nunca forniquei com um milionário.
Ты его хорошо знаешь. Ты трахалась с ним.
Você conhece-o bem, fodia com ele.
Одна красотка трахалась со мной целые сутки без передышки потом она побрела в ванную, стараясь не упасть она обернулась поглядела а это я.
Estive no mais variado fodilhanço com uma rapariga lindíssima. No fim, ela dirige-se para a casa de banho a coxear. Volta-se... olha... e vê-me a mim.
Ты трахалась с ним.
Fodeste-o.
Ты трахалась с ним.
Fodeste-o!
- Ты с ним тоже трахалась?
- Andas a fornicar com ele também?
- Да, я трахалась с папочкой.
- Sim, fornicava o meu pai!
Но ты уже трахалась, а я нет.
Mas tu dormes com eles. Eu não.
- Я трахалась только с одним...
- Eu só dormi com um...
А я не трахалась ни с кем и никогда.
- Pois eu não dormi com ninguém.
А потом я... Я трахалась с другими мужчинами.
E depois eu estava a ter relacões. com outros homens.
А потом я... Я трахалась с другими мужчинами.
E depois, eu esta va a ter relações com outros homens.
Я бы сосала его большой толстый член а потом трахалась бы с ним до умопомрачения!
Chupava a pila grande e grossa do teu pai, e depois fodia-o até aos olhos dele se revirarem para trás da cabeça.
Я трахалась со всеми.
Andei a foder por aí.
- Да, ты с ним трахалась.
- Sim, fornicavas com ele.
Малена, та, которая трахалась с немцами.
A Malena, a que andava enrolada com os alemães.
Ты с ним только что трахалась, так?
Estiveste a foder com ele, não foi?
- Ладно, знаешь, что я скажу? Она трахалась с ними, а Вэнити смотрел.
Então ela fode com eles enquanto o Vanity vê.
Так чего же ты трахалась с ним, если он тебе не нравился?
Então porque fodeste com ele se nem sequer gostas dele?
Ты трахалась последний год с этим Дон Жуаном.
Olha quem fala! Viveste neste último ano com... com o Ricky Ricardo!
Она же трахалась со змеей! И с 30-ю парнями одновременно.
- Fodia trinta tipos ao mesmo tempo.
Думаешь, ему не плевать, что ты трахалась с 30-ю мужиками сразу?
Acha que Ele se importa de teres fodido 30 homens ao mesmo tempo?
О, малыш. Я любила каждого мужика с которым трахалась.
Querido... eu amei todos os homens que fodi enquanto os fodia.
Ты здесь трахалась?
Já deste quecas aqui?
Ты с ним трахалась?
Foste com ele para a cama?
Есть на Пяти Углах кто-нибудь, с кем ты еще не трахалась?
Está alguém no Five Points que tu ainda não tenhas fornicado?
А я только что трахалась с одним музыкантом - настоящим джазовым ниггером.
Acabo de estar na cama com aquele tipo da bateria... um negro verdadeiramente desinibido...
Ты трахалась с парнем своей лучшей подруги. - Друзья так себя ведут?
Você estava na cama com o namorado da sua melhor amiga.
Я назвала имена всех парней, с которыми ты трахалась.
Eu disse todos os gajos que pinocaste.
У тебя это звучит как если бы я бы я трахалась в задницу или что-то в этом роде.
Dizes isso como se eu fosse enrabada.
Если бы ты любила Лили, ты нашла бы работу, а не трахалась с кем попало.
Se gostasses da Lily, arranjavas emprego e paravas de brincar.
Я не трахалась с 12-ю мужиками.
Eu não fodi com 12 tipos!
- Трахалась с доктором?
Como pudeste?
Если бы я с ним трахалась, я бы сказала.
- Se fosse com ele para a cama, dizia-te.
Кстати. Я с ним трахалась.
É verdade, dormi com ele.