Трахался Çeviri Portekizce
179 parallel translation
Тебе завидно. Когда ты в последний раз трахался?
Quando foi a última vez que tu engataste?
А ты трахался в реальном мире?
Alguma vez o fizeste no Mundo Real?
Ооо, Фрэнки... а ты трахался когда был в реальном мире?
Frankie... Fizeste aquilo enquanto estiveste no Mundo Real?
Тьi трахался с моей матерью?
A minha Mãe. Fodeste-a?
Однажды один подонок убил чурку, с которой я трахался.
Uma vez mataram uma chinoca com quem vivia.
Ты трахался с покойницей.
- Fizeste sexo com uma pessoa morta?
- Как будто трахался под метеоритным дождем.
Como se tivesse feito amor com uma chuva de meteoritos.
Я забыл, когда трахался Не лишай меня хоть этого
Não tenho sexo em casa. Não me negues isto.
Или давно не трахался?
Falta de sexo?
Ты с ней трахался
Foste para a cama com ela!
Я знаю его, но я с ним не трахался.
Disse que o conhecia, Left. Não dormi com ele.
Да, но я с ней не трахался, уважая нашу семью.
Mas não fiz nada, por respeito para com o nosso casamento.
Ты с ней потому не трахался, Крейг, что она тебя отгоняла, как какого-то блохастого пса.
Não fizeste nada, Craig, por respeito para com o facto de ela não querer nadinha contigo.
- Ты трахался с ней?
Comeste-a? - Deves estar a gozar?
У меня это уже третий парень подряд, который трахался на стороне!
É o 3º gajo seguido que me enraba. Não tens culpa, és é um íman d'imbecis!
Как раз в те времена, когда мы работали в одном офисе, Майк трахался с моей женой Кэти!
Foi naquela altura em que partilhámos o gabinete que o Mike começou a comer a minha noiva, a Katie!
Ты знаешь, что он трахался с Джеки?
Sabias que ele fodeu a Jackie?
- А до этого с итальянками трахался?
Alguma vez comeste um como eu?
Но трахался он отменно.
Ele era bom na cama.
- Ты когда-нибудь трахался с еврейками?
Já alguma vez fodeste uma rapariga judia?
Так что, трахался?
Já comeste alguma?
Помни что ты только что трахался с профессиональным поваром.
Você transou com uma das melhores "paelleras" do Mediterrâneo.
Ты с нeй трахался?
Você já chegou à terceira base com ela?
Он трахался с господином Гарибальди.
Dormiu com Mr. Garibaldi.
Я уже сто лет как не трахался.
Não faço sexo há muito tempo.
Или о том. что каждый из нас только что трахался с незнакомцем.
Ou de termos tido relações com um estranho?
Но ты не столько трахался сколько трахну себя.
Ma não fode tanto como a fode.
сказал, что я слишком толстая стала а мой трахался с секретаршей такое клише!
Disse-me que eu estava muito gorda. O meu andava metido com a secretária. Que coisa tão vulgar.
- Да, и я слышал, как ты трахался.
Estou te dizendo eu te ouvi lá, gigolo... e estou te contando isto
Ты - тот козел, который трахался с этой проституткой.
És aquele que foi apanhado nas putas.
Я больше ни с кем не трахался, если ты из-за этого.
Não fui para a cama com mais ninguém, se é o que pensas.
Ты, должно быть, трахался на стороне.
- Deves tê-la traído. - Estou só a comentar.
Ну, я еще пока не трахался с ним.
Bom, agora estão a enlouquecer-me.
- Стампи тебя пожалел, хотел, чтобы ты снова стал мужчиной. Но теперь ясно, что тебе им не стать, сколько бы ты ни трахался!
Stumpy sentiu pena de ti e quis fazer de ti um homem outra vez, mas está claro que isso nem com sexo se resolve.
Ты трахался с Ритой Сью. А ты это знала.
Fornicaste com a Rita Sue... e sabias.
Ты с цветной трахался?
Já estiveste com alguém de cor?
Ты в жизни хоть раз трахался?
Alguma vez foste para a cama?
- Я трахался как пума.
- Pinoquei como um puma.
Ты-то сам когда в последний раз трахался?
Por falar nisso quando foi a última vez que foste prá cama? Já me esqueci
О да, ты же не трахался ни с одной из них!
E que nunca tiveste um caso.
Пофиг, чувак! Единственное, почему ТЫ трахался - это потому, что ты всегда встречался с "мелочовкой".
Olha, e tu só tinhas miúdas porque saías com as mais novas.
Ты трахался хоть раз в жизни?
Já alguma vez deste uma queca menino raptado?
Я думал, ты ни с кем и не трахался с 12 лет.
Pensei que não fodias com ninguém desde que tinha doze anos.
Он так трахался, что из тебя всё дерьмо вылезало.
Fazia-me entrar noutra dimensão.
Давно я уже не трахался.
Não dou uma há algum tempo.
И где же ты трахался? Не знаю...
Bem, onde é que já fodeste?
Он трахался с моей женой!
Saí da Igreja, há anos.
Да ладно тебе, мужик, я уже месяц не трахался, всех дел на пять минут!
- Vamos, só 5 minutos.
- Я трахался с ней.
Uma merda.
Я не трахался с 11-го сентября... 1985-го года. Не знаю, почему вы такие грустные.
Não sei por que estão tão deprimidos.
Ты трахался с парнем?
Marion, não é verdade.