Трахнемся Çeviri Portekizce
30 parallel translation
- Он сказал "трахнемся"?
- Ele disse'fazer foder'?
Пропустим по пивку, оттопыримся, если повезёт, может и трахнемся.
É hora de estar acima das coisas, de beber cerveja... de descontraír e se deitar.
Давай трахнемся.
Anne, vamos fazer amor.
Трахнемся и забудешь.
É fornicar até passar.
Побреем мне голову, трахнемся через простыню, всё такое.
Podíamos rapar a minha cabeça, foder através de um lençol, coisas assim.
Пойдём на мирное шествие и трахнемся.
"Vamos apenas matar o cabrão, ir até ao encontro da paz e mandar uma queca."
Словно трахнемся с двумя телками в одном презике.
Papamos duas coelhas usando uma só camisa.
Давай на ней трахнемся!
Faz-me em cima dele!
Теперь мы никогда не трахнемся из-за этого тампона штопаного Фогеля.
Agora, já não vamos foder, por causa daquele tampão usado do Fogell.
- Сегодня стопудово трахнемся.
- Vamos dar tantas quecas esta noite! - Eu vou.
Ты спешишь? Давай трахнемся перед уходом.
Que tal uma transa antes de sair?
эй, ты хочешь сказать "эй" Может трахнемся прежде чем я уйду?
Queres dizer olá à rata mais uma vez antes de ter ir embora?
То есть, с терапии взять нечего - пойдем просто трахнемся?
Como não se aprende nada na terapia, vamos fazer sexo. É isso?
Ага... а если мы трахнемся, ты заснешь?
Claro! Se fodermos, vais dormir?
мы так и не трахнемся?
Depois de semanas de preparação nem sequer vamos dar uma queca? - E isso que estás a dizer?
Давай уже трахнемся.
Coma-me!
А после этого мы трахнемся.
- E depois disso, vamos dar umas cambalhotas.
В следующий раз трахнемся в её комнате.
Vamos foder na sala ao lado.
Трахнемся.
- Maricas.
- Да. Милый, сделаем это спонтанно. Трахнемся на кухонном полу.
Vamos ser espontâneos e foder no chão da cozinha.
Давай реально трахнемся.
Vamos foder.
Твой лучший друг сказал, что если мы трахнемся с тобой, то получим тысячу долларов.
O teu melhor amigo disse que, se viéssemos aqui fazer sexo contigo, recebíamos $ 1.000.
Не уверена, что поняла, но давай трахнемся.
Não sei bem o que estás a dizer, mas vamos a isso!
Уверена, что твоя семья не будет против, если бы трахнемся здесь?
Tens a certeza que a tua família não se interessa se fizermos sexo aqui?
Может трахнемся, или просто подержимся за руки, или еще что?
Queres dar uma queca ou vamos só dar as mãos ou algo assim?
Трахнемся по-настоящему.
Vamos foder.
- Давай просто трахнемся.
Vamos, anda foder!
Ладно, дай десятку и трахнемся.
Porque não me dás dez e damos uma queca?
Посмотрите на них. Идем трахнемся.
Vamos trepar.