Трахнешь Çeviri Portekizce
66 parallel translation
Вечером трахнешь меня и расслабишься.
Esta noite dás-me uma queca e ficas aliviado.
Может, ты трахнешь в попу мою маму, насыпая сахар в мой бензобак?
Que é que vais fazer a seguir? Violar a minha mãe enquanto metes açúcar no depósito da gasolina?
Сколько раз ты меня трахнешь за свой долг?
Com quantas quecas pensas que saldarias a dívida?
Ты сейчас так её трахнешь!
E se perdes a tusa?
Ты ее трахнешь?
Você vai comê-la?
Я с радостью трахну твою жену. - Трахнешь?
A propósito, estou às ordens para tratar da sua mulher.
Хотя мы с братом всегда надеялись, что ты нас трахнешь.
Embora o mano e eu sempre tenhamos esperado que nos mamasse a nós.
Трахнешь её в другой раз.
Podes ir com ela para a cama noutra altura.
Может, тогда мы с Наполеоном уплывём навстречу солнцу. А ты трахнешь себя в жопу.
Talvez eu e o Napoléon, vamos até algum lado... e tu podes ir-te foder.
- Ты меня трахнешь? - Да. Да, я тебя трахну.
Vou comer-te, vou.
Если я наберу пару килограмм тогда ты сможешь сдержать рвоту, пока меня не трахнешь?
Que eu engorde uns quilitos serás capaz de aguentar o teu vómito o tempo suficiente, para teres sexo comigo? !
А через пару дней цветов и "вишни в шоколаде" ты трахнешь ее на кухонной стойке...
Após uns dias de cerejas e chocolate vais dobrá-la sobre o balcão da cozinha...
А через пару дней цветов и "вишни в шоколаде" ты трахнешь ее на кухонной стойке...
E depois de uns dias de flores e de cerejas cobertas de chocolate irás consegui-la dobrar na mesa e...
Он еще сказал, что будет не против если ты его трахнешь до кучи.
E ele disse que podias bater-lhe.
Клянусь, что если ты ее не трахнешь, я наложу на себя руки!
Juro, se não a comes, mato-me!
ѕо двадцатке, если трахнешь ее.
- 20, se a comeres.
Ты её трахнешь, а она пришлёт тебе на день рождения чек на 12 долларов.
Fode-a e faz com que ela te mande um cheque de 10 euros por cada aniversário.
А меня ты трахнешь сегодня, Фрэнсис?
Vais escolher-me hoje para o sexo, Francis?
Может, лучше поднимешься и трахнешь меня?
Porque não sobe e vem fazer sexo comigo?
Но, если ты ее не трахнешь или, хотя бы, не поцелуешь с языком, настоящим французским поцелуем, поцелуем с проникновением языка...
Mas se não fornicares com ela ou pelo menos não a beijares com a língua, um verdadeiro linguado, um beijo de língua...
Трахнешь меня?
Tu fodías-me?
Трахнешь малышку прямо здесь.
- Vai comer a virgem aqui!
! Кого ты трахнешь, старик?
- Com qual te vais deitar?
И я посмотрю, как ты трахнешь одну из этих тёлок! Докажи мне, что ты не голубой!
Vou ver-te comer uma destas gajas, para me provares que não és maricas.
Что... попозже трахнешь меня? Чего?
Então, vais me foder depois?
Мы вызовем скорую, как только ты трахнешь свою сестру. Давай, чувак.
Nós chamamos a ambulância depois de foderes a tua irmã.
Их разок трахнешь, и они твои с потрохами.
Fizeram-no uma vez, e ele tornou-se o vosso cãozinho.
Я говорю о том, что ты ей-богу кого-угодно трахнешь, верно?
Não vais mesmo foder ninguém, certo?
Ты сейчас пойдешь и трахнешь Аарона. Поняла?
Vais fazer sexo com o Aaron, neste preciso momento.
Ты трахнешь достопочтенную римскую женщину.
Vais deitar-te com uma mulher romana respeitável.
Но ты скорее трахнешь меня, чем убьёшь, так?
Fodias-me mais depressa do que me matarias, não é?
Ты не трахнешь мою ассистентку...
- Não podes comer a Jennie.
Трахнешь её?
- Vais dar-lhe uma gorjeta, ou o quê?
Может, пойдешь сама себя трахнешь пальцем, Мег?
Porque é que não te esburacas a ti própria, Meg?
Поэтому, если ты не заплатишь, то трахнешь сам себя.
Se não vais pagar-me, vai-te foder a ti mesmo!
Ты просто трахнешь меня и уйдешь?
Fodes-me e vais-te embora?
- После ужина у Ронни она сказала, цитирую : "Мы можем пойти в пристройку и ты трахнешь меня с выключенным светом," конец цитаты.
Depois do jantar em casa do Ronnie, ela disse, e cito, "podemos ir para o anexo, e podes foder-me, desde que apaguemos as luzes."
"Ну, так ты зайдешь и трахнешь меня..." "или так и будешь стоять там весь день?"
"Vens-me dar uma foda ou vais ficar aí especado?"
Может нам устроить небольшой праздник, когда ты её наконец трахнешь Немного... немного кофетти.. Милый маленький трофей, о да!
Talvez deviamos fazer uma cerimónia, quando a tiveres fodido, com... com um pouco de confetti, um pequeno troféu, sim!
Не думал, что ты трахнешь кого-нибудь в середине моей клятвы.
Não pensei que fosses foder um gajo depois da minha promessa.
Если ты трахнешь мою кузину — я убью тебя.
Ouve, dormes com a minha prima e eu mato-te.
Просто, если ты трахнешь охранника - трахни жирного.
É só que se vais foder um guarda, fode um gordo.
Я не уйду, пока ты меня не трахнешь.
Não saio daqui até que me comas.
И я знаю, что ты трахнешь всех, кто даст.
E sei que vais para a cama com qualquer uma que te queira.
И не трахнешь, потому что ты ей омерзителен.
E também nunca a vais foder porque tu metes-lhe nojo.
Может, тогда опять пойдешь трахнешь мою девушку? - Что?
Então, por que não voltas a foder a minha namorada?
И не трахнешь её?
Então como podes não lhe querer dar uma queca?
- Ты меня трахнешь?
Vais comer-me?
Почему же ты не трахнешь меня?
- Porque não me fazes entender?
И сегодня ты меня трахнешь.
Esta noite, vamos dar uma queca.
Ты трахнешь мою черепаху?
Dá-me só um minuto para pensar sobre... isso.