Тревога Çeviri Portekizce
1,347 parallel translation
Тревога, тревога.
Alerta!
Тревога! - Что случилось?
- O vosso pai já veio!
Красная тревога. Включить мультиадаптивные щиты.
Alerta vermelho.Ativar escudos adaptativos.
Пустяки, ложная тревога!
Esquece! Falso alarme!
Тревога, нарушитель!
Alerta de intrusos! Alerta de intrusos!
Ложная тревога.
Falso alarme. Não.
- Ложная тревога!
- O que disseram? - Alarme falso!
Объявляется Желтая тревога.
Vá para Alerta Amarelo.
Тревога вторжения!
Alerta de intrusos.
Тревога, тревога! Декомпрессия на платформе 684.
Alerta, alerta, decompressão na plataforma 684.
- Медицинская тревога!
Emergência médica!
Медицинская тревога.
Emergência médica.
Если срабатывает пожарная тревога – это Робо-Братство.
Sempre que o alarme de incêndio soa, é a república dos robôs.
Красная тревога.
Alerta vermelho.
Тревога... Запас культуры вируса Химера уничтожен.
Validade de Quimera extinta.
"Тревога : 42 этаж"
ALERTA DE SEGURANÇA : NÍVEL 42
" ТРЕВОГА.
" Emergência
Тревога!
Alarme!
Общая тревога!
Isto é normal. - Alerta geral.
Общая тревога!
Alerta geral!
- Общая тревога!
- Alerta geral!
Только помните, что взрьlв купола это - бум! Тревога второй степени.
Mas não se podem esquecer que uma veZ rebentada a cúpula entra-se em alerta de grau 2.
Военньlй центр сайкло, тревога третьей степени!
Centro de Guerra de PsYclo : Temos aqui um alerta de grau 3! Repito :
Радиационная тревога.
Alerta de radiação.
РАДИАЦИОННАЯ ТРЕВОГА
ALERTA DE RADlACÃO
Ложная тревога, друзья, все возвращаемся в аудиторию.
Foi alarme falso. Todos lá para dentro.
Используйте биометрический сканер для идентификации в противном случае, тревога сработает через 10 секунд. Десять...
Use o leitor biométrico para verificar a identificação senão, o alarme disparará dentro de dez segundos.
Охране - максимальная тревога.
Alerta máximo de segurança.
Повторная тревога.
Lancem outro alerta!
Ложная тревога.
Falso alarme!
Диспетчер, мы у дома Судьи Кохена, код 4 : ложная тревога.
Central, a chamada a casa do Juiz Cohen foi um falso alarme.
Тревога! Всему персоналу вернуться на свои места!
Quebra de segurança, todo o pessoal aos seus postos!
Ваша тревога почти убедительна.
A sua preocupação parece quase genuína.
Когда звучит тревога, полиция вызывается автоматически В случае если вы.. будете неспособны.
Quando o alarme tocar a policia será chamada para o caso de vocês estarem... incapacitados.
Майкл, Ник, Желтая тревога.
Michael! Nick! Alerta amarelo!
- Подростковая тревога - более чем нормально.
A angústia é normal nos adolescentes.
Красная тревога.
Alerta Vermelho.
Внимание, тревога!
Alarme de segurança.
Внимание, тревога в восточном крыле... отделения фармакологии.
Há uma fuga de segurança na ala Este.
Красная тревога.
Código vermelho.
Повторяю - красная тревога.
Repito, código vermelho!
Тревога!
- O que foi?
Это тревога.
Estava a brincar.
Тревога...
Alerta.
Джонни, сработала тревога.
Jonnie, o tiroteio accionou o alarme!
Повторяю, тревога третьей степени!
Alerta de grau 3.
ГЛАВНАЯ ТРЕВОГА
PRECAUÇÃO MÁXIMA
Ложная тревога.
- Falso alarme.
Ложная тревога, сэр.
Foi um alarme falso, senhor.
И соберите отряд. 1-я группа, боевая тревога!
Reúna um pelotão.
Тревога!
Infiltração inimiga.