Треугольник Çeviri Portekizce
259 parallel translation
Я не в счёт? Почему? Этот треугольник - ты, господин Кикутё!
Não, este triângulo é o Senhor Kikuchiyo.
Поверните черный цилиндр... правой рукой... до тех пор пока треугольник не будет
Gire o cilindro preto... com a direita... até que o triângulo esteja em frente..
Учитывая долголетие его соперника, это воистину вечный треугольник.
Não voltará cá, enquanto eu governar! Acredite, não tenho tempo, nem desejo de cá voltar.
- А то, что получится - треугольник?
E o que vamos fazer? Um trio?
Равнобедренный - треугольник, в котором две стороны равны между собой.
E isósceles é um triângulo dos quais dois lados são iguais.
Равносторонним называется треугольник, у которого 3 стороны.
Escaleno é um triângulo sem lados iguais.
А как же Бермудский треугольник?
E o triângulo das Bermudas?
Есть треугольник АВС, равный треугольнику А-прим, В-прим, С-прим.
Existe apenas o triângulo ABC semelhante ao triângulo A'B'C'.
Потому что если Бог - это тот самый треугольник... то я просто и не знаю.
Porque, se Deus é o tal triângulo... então, já não sei nada.
треугольник АВС равен треугольнику А-прим, В-прим, С-прим.
O triângulo ABC é semelhante ao triângulo A'B'C'.
Кеплер вписал в круг знаков Зодиака равносторонний треугольник.
Kepler desenhou dentro do círculo do Zodíaco um triangulo com três lados iguais.
Затем он заметил, совершенно случайно что диаметр малого круга, вписанного в треугольник, так же относится к диаметру внешнего круга, как орбита Юпитера к орбите Сатурна.
Observou então, quase por acaso, que um círculo pequeno desenhado dentro do triangulo, mantém a mesma relação com o círculo exterior, como o faziam as órbitas de Júpiter e Saturno entre si.
Такой же треугольник, как на окне моей спальни.
O mesmo triângulo que está na janela do meu quarto.
Во-первых, вы делаете треугольник.
Primeiro, você faz um triângulo. Como?
РОДОССКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК
TRIÂNGULO DE RHODES
Всё тот же вечный треугольник.
Lembre-se do eterno triângulo.
Снова торговый треугольник.
É o eterno "Triângulo".
Бермудский Треугольник,
O Triângulo das Bermudas.
Кто бы подумал, что Бермудский Треугольник способен так менять людей.
Quem pensou que o Triângulo das Bermudas te poderá mudar tanto?
Бермудский Треугольник - загадочное место.
O Triângulo das Bermudas é um lugar estranho e misterioso.
Вэнсди боготворит Бермудский Треугольник
Wednesday adora o Triângulo das Bermudas.
Но я совсем не хотел выжить тебя в Бермудский треугольник.
Mas não queria que fosses embora. Não para o Triângulo das Bermudas.
Это как Бермудский треугольник.
Parece o triângulo das Bermudas.
" Цирк Красный Треугольник дал супершоу со львами.
" O Circo Triângulo Vermelho fez uma exibição estupenda com leões ferozes.
Как говорят... - Бермудский Треугольник.
- Como no Triângulo das Bermudas.
Элейн, смотри, я начертил этот треугольник от руки. Машинально.
Desenhei este triângulo à mão livre.
Боже, отличный треугольник.
Caramba, belo triângulo!
- Мы полагаем, это был любовный треугольник...
Um triângulo amoroso, talvez.
Она была как идеальный треугольник.
Eram triângulos perfeitos.
Бермудский треугольник или эволюция.
Os círculos nos campos de cereais, o Triângulo das Bermudas, ou a evolução.
И тогда все опять обратят внимание на Треугольник.
Isso daria vida nova ao Triângulo.
- Мы должны образовать треугольник Мангуса.
- Precisamos criar um trípode de Mangus.
Еще трое в других местах школы, образуя треугольник.
E outras três entoam cânticos noutros lugares pela escola, formando um triângulo.
Это называется треугольник мошенничества.
É o triângulo da fraude.
точное выравнивание планет по одной линии необходимое, чтобы активизировать треугольник, Происходит однажды в каждые 5000 лет.
O alinhamento exacto dos planetas necessário para activar o triângulo ocorre apenas em cada 5 milanos.
"Это волшебный треугольник. Я рассказывал тебе об этом, когда ты была маленькой -"
É este o triângulo mágico de que te falei quando eras criança.
" Треугольник Света.
O triângulo de luz.
"Люди Света построили большой город в этом кратере," "там они обожествили треугольник из-за его способности управлять временем."
O povo da luz construiu uma grande cidade nesta cratera, onde adorava o triângulo devido â sua capacidade de controlar o tempo.
"Чтобы убедиться, что никто когда-либо снова не владел бы этой властью," "треугольник был разделен на две части и спрятан в противоположных концах земли."
Para garantir que nenhum homem jamais voltasse a possuir este poder, dividiram o triângulo em dois pedaços e esconderam-nos em locais opostos da Terra.
Ты принесла мой треугольник?
Trouxe o meu triângulo?
Ладно, оставь себе свой треугольник... а я оставлю себе часы твоего отца, но мы можем стать партнёрами.
Pode ficar com ele e eu ficarei com o relógio do seu pai. Poderemos ser sócios.
- Треугольник Света.
O Triângulo de Luz.
треугольник дает его обладателю власть Бога чтобы двигаясь назад и вперед во времени, изменить прошлое.
O triângulo dá ao seu possuidor o poder de Deus de avançar e retroceder no tempo, de desfazer o passado.
Покажи мне, как собрать треугольник.
Mostre-me como completar o triângulo.
Треугольник изображает... опасный песчаный холм на пляже.
Este obstáculo pode representar... uma perigosa duna na praia.
- Сделай идеальный треугольник.
- Faça um triangulo perfeito. - Sim, senhor.
Красный Треугольник ожидает послания Чёрного Бриллианта. чтобы переправить его Розовому Квадрату, который информирует Белый Прямоугольник...
O Triângulo Vermelho aguardará a palavra do Losango Preto que vai transmiti-la ao Quadrado Rosa, que informará o Rectângulo Branco e o Circulo Verde...
Мы образуем треугольник.
Nós formamos três lados de um triângulo.
Подобный треугольник? Да.
- Um triângulo similar?
Вот, это назьlвается "треугольник".
Vejam, este símbolo chama-se "triângulo".
Ты должна уничтожить треугольник.
Tens de destruir o triângulo.