Тромбы Çeviri Portekizce
74 parallel translation
Начните вводить ей гепарин внутривенно, чтобы предотвратить будущие тромбы.
Damos-lhe anticoagulantes via intravenosa para prevenir futuros coágulos.
Тромбы и разжижение, все одновременно.
Hipercoagulação e hipocoagulação, tudo ao mesmo tempo.
Повышенный уровень тромбоцитов может вызвать тромбы.
O aumento de plaquetas pode originar coágulos.
Гипокоагулябельное состояние могло вызвать тромб. Тромбы в крови могут вызывать сердечные приступы.
A hipercoagulabilidade pode causar coágulos e um ataque cardíaco.
Конечно, потому что все возможно, но ничего не может вызвать множественные тромбы в ребенке такого возраста.
Pois, porque tudo é possível. Mas nada causa vários coágulos numa criança desta idade.
Диетические таблетки могут вызывать сердечные приступы и тромбы в крови.
Comprimidos de dieta podem causar ataques cardíacos e coágulos.
Послушайте, таблетки вызывают тромбы, сердечные приступы и бессонницу.
Escute, os... Os comprimidos causam coágulos, ataques cardíacos e insónia.
У нас есть подавленный рост, повышенное кровеносное давление, тромбы, избыточный вес...
Bloqueio do crescimento, tensão alta, coágulos, obesidade...
Если это не тромбы, то увеличение дозы приведёт к тому, что кровь пойдёт у него из ушей.
Se não for coágulo, uma dose alta vai fazer com que sangre pelos ouvidos.
Сгустившаяся кровь — равно тромбы, тробмы — равно расстройство дыхания.
O sangue espesso é sinónimo de coágulo, que é sinónimo de problemas respiratórios.
Сепсис настолько понизил кровяное давление, что в её печени образовались тромбы.
A infecção diminuiu tanto batimento cardíaco que coagulou o fígado dela.
Чейз забыл задать ей стандартный вопрос о болях в животе, из-за этого он поставил ей неверный диагноз, из-за этого у неё произошёл разрыв, из-за него начался сепсис, из-за этого кровяное давление упало, из-за этого у неё образовались тромбы, из-за этого она потеряла печень.
Chase esqueceu de fazer uma pergunta padrão sobre dor de estômago, então ele perdeu o diagnóstico, ela foi perfurada, se infeccionou, então o batimento cardíaco caiu, então o sangue coagulou, então ela perdeu o fígado.
Это покажет нам, нет ли у вас проблем с сонной артерией, из-за которых и возникают тромбы.
Isto irá revelar-nos se existe qualquer problema com a sua artéria carótida, que poderia ser a origem de um coágulo sanguíneo.
Из-за которого образуются тромбы.
O que pode produzir coágulos. Os quais poderiam ter causado o ataque.
У неё тромбы.
Ela teve um coágulo. Está lá.
Мы проведём катетер через вашу бедренную артерию и вверх, в мозг, и поищем тромбы.
Levaremos um cateter de sua artéria femoral até o cérebro para procurar coágulos.
Тромбы у него в мозгу. Но причина тромбов, возможно, не там.
Os coágulos estão no cérebro, mas as fontes podem não estar.
Сделайте ЯМР томографию мозга, высматривайте тромбы.
Façam uma RM e procurem coágulos.
- Меня беспокоили тромбы.
- Tive medo de um coágulo.
[Два, исп.] И у третьего отверстия дело только одно - вызывать воспаление, выбрасывая тромбы, которые мешают нормально провести ангиограмму.
O terceiro só está a provocar inflamação, a expelir coágulos e a interferir com a angiografia.
У него по всему телу тромбы движутся.
Ele tem coágulos sanguíneos a moverem-se pelo corpo.
Тромбы были связаны с наркотиками.
Os coágulos estavam relacionados com as drogas.
Я вижу тромбы.
- Estou a ver sangue coagulado.
Тромбы маловероятны у 29-летней, которая не принимает лекарства.
Os coágulos são improváveis numa pessoa de 29 anos que não está a tomar a pílula.
Скорее всего, это опухоль, из-за которой появляются тромбы.
O suspeito mais provável é um tumor a libertar coágulos.
Но не тромбы.
Mas não os coágulos.
Из-за чего появляются тромбы?
O que causa coágulos sanguíneos?
Что если тромбы не являются тромбами?
E se os coágulos não forem coágulos?
Множественные тромбы могут объяснить ишемию кишечника, поражения лёгких и печени.
Os coágulos podem explicar a isquemia intestinal, os pulmões e o fígado.
У неё несвёртываемость и тромбы? Плюс шизоциты в крови.
- Ela está a sangrar e a coagular?
а ещё из-за этого отказывает поджелудочная, кровь сворачивается в тромбы, -... а кишечник...
Também provoca falência pancreática, coágulos e o intestino...
Тромбы могли бы всё объяснить. Логично.
Coágulos no sangue explicam tudo.
Серьезные осложнения - тромбы, сердечная недостаточность, иммунная система...
Há efeitos secundários graves : coágulos, insuficiências cardíacas, sistema imunitário...
Объясняет тромбы, многоочаговые боли, отсутствие очевидных физических признаков.
Explica o coágulo, dor, falta de sinais físicos.
Указывает на проблему со свёртываемостью. Тромбы объяснили бы все его симптомы.
Aponta para um problema de coágulos, o que explica os sintomas.
Мы дали ему гепарин и сделали эхоКГ сердца, чтобы понять не оно ли выбрасывает тромбы но... — Опять играл на гитаре?
Certo. Administrámos heparina e fizemos uma ecografia ao coração, mas...
Но у вас что-то образует эти тромбы.
Mas algo provoca coágulos.
Это не рак поджелудочной. Тромбы могут возникать гораздо раньше, чем образуется солидная опухоль.
Os coágulos podem ser um problema antes de os tumores se formarem.
Эти тромбы не из-за рака.
Os coágulos não são do cancro.
Я разве не с этого начал? Тромбы вызваны аритмией.
Os coágulos foram causados por uma arritmia.
И аритмия не вызовет тромбы в здоровом желудочке.
Uma arritmia não causaria coágulos num ventrículo saudável.
Так что может повредить здоровое 20-летнее сердце настолько, что оно начинает метать тромбы, как при бомбёжке Дрездена?
O que danifica um coração saudável de 20 anos para enviar coágulos como se fosse bombardear Dresden?
Ревматоидный фактор отрицательный. Артериальная бляшка, отбрасывающая тромбы?
- O factor reumatóide é negativo.
Эндокардит. Медленная инфекция в сердце выбрасывает тромбы в мозг.
Endocardite... infecção lenta no coração atira coágulos para o cérebro dela.
Гистология выявила у него диссеминированные тромбоциты и капиллярные тромбы.
A histologia revelou fibrina de plaquetas disseminadas e trombina microvascular.
Даже при введении гепарина образуются новые тромбы.
Por isso, mesmo com a heparina continuam a formar-se coágulos. O que vai acontecer?
- Я думал, вам удалось заблокировать тромбы.
Pensei que tinha dito que tinha conseguido bloquear os coágulos.
Это значит, что тромбы образовались над зонтичной системой.
O que significa que estão a formar-se outros coágulos por cima do filtro na veia cava.
- Пока младенцы в утробе, тромбы будут образовываться, и они не выживут.
Enquanto os bebés não nascerem, ela vai continuar a formar coágulos. E não vão sobreviver à intervenção.
Тромбы рассасываются.
Os coágulos estão a dissolver.
Доктор Стэнли. Тромбы... Могут указывать на легочный эмбол.
Dra. Stanley, os coágulos podem indicar embolia pulmonar.