English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Туалетом

Туалетом Çeviri Portekizce

224 parallel translation
Чаще всего в гостиницах меняют правила пользования туалетом, чем правила насчет белья.
Os hotéis não costumam mudar os lençóis, apenas as toalhas.
- Можно воспользоваться вашим туалетом?
Posso usar seu banheiro, por favor?
{ \ cHFFFFFF } Конечно. Поймите меня правильно. Я не критикую вашу квартиру... { \ cHFFFFFF } Проблема с туалетом.
Não me interprete mal, não estou a criticar o seu apartamento, mas a casa de banho é um problema.
Фру Экдаль желает, чтобы я помогла ей с утренним туалетом?
A senhora queria ajuda com a toalete.
- Можно воспользоваться вашим туалетом?
- Posso usar a casa de banho?
Последняя дверь направо, рядом с туалетом.
Última porta à direita. Ao lado da casa-de-banho.
Неужели к тебе тоже пристают с этим туалетом?
Treino de quê? Ando com cuecas de treino.
Я... Я хочу чтобы ты вернулся. И можешь пользоваться моим туалетом когда захочешь.
Quero tê-lo de volta e pode usar a minha casa de banho sempre que lhe apetecer.
Можно воспользоваться туалетом?
Posso usar a casa de banho, por favor?
Могу я воспользоваться вашим туалетом?
Importa-se que use a casa de banho?
С этого момента вы пьете только из-под крана или прямо из пакета а едите прямо над раковиной или туалетом.
De agora em diante, bebem da torneira ou do pacote de leite. Comemos junto ao lavatório ou à sanita.
Он просто зашёл и попросил воспользоваться туалетом.
Entrou e perguntou se podia usar o WC.
Всё, чего я желала - это белый дом с туалетом внутри.
Sempre quis uma casa branca com um "dressing room".
Белый, с туалетом внутри.
Branca, com um "dressing room".
Запиши, Рой, с туалетом внутри.
Aponte : "dressing room".
- Могу я просто воспользоваться туалетом.
Talvez pudesse só ir à casa-de-banho.
- С каких пор водосток стал туалетом?
Desde quando é que um escoadouro é uma retrete?
Можно мне воспользоваться вашим туалетом?
Mas importa-se que eu use a casa de banho?
- Он бывает здесь каждый день. Он пользовался моим туалетом тысячу раз.
O gajo já lá foi centos de vezes.
Извините, могу я воспользоваться вашим туалетом? Спасибо.
Desculpe, posso usar os seus lavabos?
- Но он пользовался туалетом?
- Ele usou a casa de banho?
- Я пришел воспользоваться туалетом.
Vim para usar as instalações.
Я стою рядом с туалетом в самолёте, где запер человека, застрелившего Пендрилла. - Что?
Ao lado da casa de banho de um avião onde tranquei quem matou o Pendrell.
6 недель взаперти с одним туалетом. Чуть риса, чуть рыбы.
6 semanas fechados com apenas 1 retrete arroz e peixe para comer.
Они поставили "Лягушатник" рядом с туалетом?
Puseram a Frogger na casa de banho?
Пока не вспомнил о записях системы наблюдения которую я установил, чтобы поймать другого Уолтера, пользующегося моим туалетом.
Até que me lembrei do sistema de segurança, com vídeo, que instalei para apanhar outras pessoas a usarem a minha latrina.
Можно мой ребёнок воспользуется туалетом?
Ó amigo, o meu filho pode ir à casa de banho?
Слушай, ты, я буду пользоваться туалетом, когда я буду готов.
Ouve, eu vou usar este equipamento quando estiver preparado.
Как туалетом.
Como casa de banho.
Дэйв... моя жена хотела бы воспользоваться твоим туалетом.
Dave, a minha mulher gostaria de usar a tua casa de banho.
Хотела бы я провести целую ночь в обнимку с туалетом... как все нормальные люди.
Quem me dera poder vomitar como qualquer pessoa normal.
Можно воспользоваться вашим туалетом?
Posso usar a casa de banho?
Когда они прибудут, ты, Артур, займешься туалетом м-ра Блонда.
Poremos dois lugares a mais num instante. Quando eles chegarem, você vestirá o Sr. Blond, Arthur.
Хм, Артур, ты займешься туалетом м-ра Вейссмана.
Não quero lhe pedir isso, Sr. Probert. - Não me importo.
Очень хороший предлог "Можно я воспользуюсь вашим туалетом?"
Impressionante o uso de influência : "Posso ir à casa de banho?"
Ладно, то что я заметила, что пожарный выход рядом с туалетом... не означает, что я бы воспользовалась им.
Está bem, por acaso reparei na saída de emergência que estava ao pé da casa de banho. Mas não queria dizer que a ia usar.
Спасибо. Я помещу это в самый верх моего списка, сразу после поисков работы и квартиры с туалетом.
Vou pôr isso no topo da minha após achar um emprego e um apartamento.
- Только если собака не против пользоваться туалетом на автозаправке, ибо на газон он ее не пустит. Верно.
- Mas o cão tinha... de usar a casa de banho da estação, porque no relvado não podia.
Я должен был прятаться в спальне но Маргарет не нравится, когда я пользуюсь тем туалетом.
Devia ter ficado no quarto, mas a Margaret não gosta que use a casa-de-banho dela.
Ох, извините, кажется, у вас там наверху проблемы с туалетом.
Desculpem! Acho que a casa de banho lá de cima está avariada.
Сейчас не стоит пользоваться МужскиМ туалетоМ!
Não podes ir à casa de banho agora!
На табличке на туалете написано, что сотрудники должны мыть руки после пользования туалетом, но мне кажется, что тот, кто вытирает сопли о рукав, не слишком заботится о санитарном состоянии.
Na casa de banho diz que os empregados devem limpar, depois de serem usadas, mas quem limpa o ranho à manga, não está muito preocupado com condições sanitárias.
Однако тебе придется воспользоваться туалетом в больнице, а не нашим.
Tem que usar o banheiro do hospital, porque não pode usar o nosso.
В 4080 с туалетом всё замечательно.
No 4080, as casas de banho estão óptimas.
я забыл предупредить, не пользуйс € туалетом дл € медсестер, там нет воды.
Esqueci de dizer, não use o banheiro das enfermeiras, não tem água corrente.
Сладкозадый, всё ясно с твоим туалетом, но у нас всё же проблема!
Mas há um problema.
- Могу я воспользоваться твоим туалетом?
- Posso ir à tua casa-de-banho?
Джинкс не пользуется этим туалетом.
Mesmo que usasse esta casa de banho, não puxaria o autoclismo.
Вы можете воспользоваться туалетом для работников.
Podes usar a do pessoal.
Правда он плохо кончил, когда решил воспользоваться общественным туалетом в Нью Дэили, ему потом ногу отрезали. - Да?
- Fez?
Можете воспользоваться нашим туалетом.
Pode ir à nossa casa de banho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]