Туалет там Çeviri Portekizce
110 parallel translation
Туалет там.
- É ali a casa de banho.
Туалет там.
- É ali.
Туалет там, слева.
Fica ali dentro, à esquerda.
Мужской туалет там.
A casa de banho dos homens é para ali.
Туалет там?
- A casa-de-banho é por aqui?
Туалет там, Боб!
A casa-de-banho é para ali, Beave!
Туалет там.
- A casa de banho é mesmo ali.
Пит, там старый туалет...
Pete, eles têm uma casa de banho à moda antiga.
В одну из этих ночей я могу попросить тебя увести надзирателя в туалет и доставить ему там удовольствие.
Vai buscar este guarda numa das próximas noites. Leva-o para a casa-de-banho diverte-o um pouco e recebes mil.
Иди в туалет, открой окно и жди меня там.
Vai à casa de banho, abre a janela e espera por mim.
- Что? - Тут туалет где? - Вон там.
A casa de banho!
в туалет, там забаррикадируемс €!
Mas que material vagabundo!
Там есть туалет? Могу я им воспользоваться? - Давай, иди.
Há uma casa de banho aí dentro que possa usar?
Записку там написано чтобы я использовал мужской туалет в холле.
Dizia para usar a casa de banho do corredor!
Разве вам нравится, когда вы идете в туалет а там нет туалетной бумаги?
Não detesta quando vai à casa de banho e não há papel?
Туалет вон там.
E a casa-de-banho é já ali, sim?
Там такие правила, что нельзя даже в туалет выйти,.. ... вот бедолаги стояли там и описались.
Não havia travões, nem nada, o pobre diabo teve de urinar nas calças.
ƒа-да, туалет у нас там...
- É ali, é. Não funciona.
Когда в баре Эрата ты ушёл в туалет, ты принял там стимулятор?
No Earhart, quando foste à casa de banho, tomaste alguns estimulantes?
А я сходил в туалет, там тоже ничего нет.
Quando estive na casa de banho, também não vi lá nada.
- Кстати, где здесь туалет? - Там.
Onde é o banheiro?
Отправьте идиота в туалет пациентов, я встречусь с ним там.
Manda o palerma aos lavabos, recebo-o lá.
Если бы мне пришлось поехать в Индию, я бы ни разу не сходил там в туалет.
Se eu tivesse de ir à Índia, não iria à casa de banho, durante toda a viagem.
Там всегда маленький стол, маленький компьютер, маленькие тесные сиденья, маленькая еда, маленькая посуда, маленькие бутылки, маленький туалет, маленькая раковина, маленькое зеркало, маленький кран.
Há sempre aquela mesa pequena, computador pequeno, acentos pequeninos, pouca comida, talheres pequenos, Garrafas de licor pequeninas, casas de banho minúsculas, sanitas pequenas, espelhos pequenos.
- А где тут туалет? - Там, красавица.
Ali à frente, à esquerda, coisa bela.
Там туалет.
Ali a retrete.
Мужской туалет вон там.
A casa de banho dos homens é para ali.
Туалет там за углом, если тебя тошнит.
A casa-de-banho é ali, se quiser ir vomitar.
Туалет вон там.
A casa de banho é ali.
А внизу тебе будет более удобно, там есть отдельный туалет.
Assim tem mais privacidade... a sua casa de banho...
Присматривал, когда я в туалет отлучался или там, поесть.
Tomava conta dela quando eu ia à casa de banho, ou ia comer.
Ну да... но рано или поздно мне понадобится в туалет, а он там.
Pois, para ti não há problema, mas a casa de banho é lá dentro e terei de a usar.
Мы были приняты как разработчики Red Hat Software и оставались ими примерно до Ноября 1995-ого когда... туалет в квартире прорвало, затопило соседку внизу и она немного расстроилась... Владельцы квартир выяснили, что мы там занимались бизнесом вместо того, чтобы просто жить там
Nós usamos como parte do desenvolvimento do Red Hat software e ficamos desse jeito até Novembro de 1995 quando... um banheiro que tinha no apartamento explodiu, inundou nossa vizinha de baixo e ela ficou um pouco nervosa e... o pessoal do prédio descobriu que estávamos gerenciando um negócio lá
Там потрясающий туалет?
É a fabulosa banheira / casa-de-banho?
Ладно, думаю, там есть туалет.
Acho que há ali uma casa de banho.
У вас там туалет?
Sabem onde fica a casa-de-banho?
Хм, они там рыбачат, пока ты ходишь в туалет.
Ok, eles vão à pesca enquanto tu vais à casa de banho.
А потом я увидел, что это не чей-то дом, а школьный туалет, и там я увидел много девочек, которые то играли на площадке, то ходили в туалет.
Mas então eu vi, não era a casa de alguém, era uma casa-de-banho de escola. A andar no parque,
А, да. У нас нет кондиционеров, так что я приготовил вам место в кабинете Роз, потому что там свежий ветерок и туалет поблизости.
Como não há ar condicionado, preparei-lhes um local bonito no escritório da Roz, porque tem a melhor ventilação e é junto à casa de banho.
Саша, спасибо тебе, и, эм... скажи своему дедушке, что я сожалею, что вошел в туалет, когда он справлял там свою нужду.
Sasha, obrigado. E pede desculpa ao teu avô por mim, por ter entrado na casa de banho enquanto ele lá estava.
А то я как-то раз после него в туалет зашёл, и там очень сильно воняло. Вот...
É da vez que fui a seguir a ele à casa de banho e cheirava mesmo muito mal.
Потом я отрываю туалет, надеясь на то, что мой муж не сидит там и не срёт как монстр.
Depois, abro a casa de banho, a rezar para que o meu marido não esteja a dar uma monstruosa cagada.
Может, проводишь меня в туалет, потеряемся там, где-нибудь среди плитки?
Talvez mostrar-me o caminho para a casa-de-banho, ou te perderes comigo no roupeiro?
- Нет, туалет для мальчиков здесь, а там этот...
Os VIP's vão aquela.
Если твои пули не чистые, туалет вон там.
Ei, miúdo?
Становится лучше. Но все еще есть страшное ощущение, когда ты идешь в туалет, стоишь там, и.. хочешь чтобы это случилось, но ничего.
Está a melhorar, mas é uma sensação horrível, vais à casa de banho, estás ali... queres que saia... e nada.
Туалет прямо вон там.
- É já ali. Chegas lá sem ajuda.
Он зашел в общественный туалет с этими туалетными дырами и там была дыра в перегородке,
Foi a uma casa de banho pública e... encontrou uma daquelas sanitas duvidosas, sentou-se e viu um buraco no cubículo.
Так вот, он пошел в этот туалет, прождал там несколько часов
Portanto, ele foi a essa casa de banho pública, ficou ali sentado durante horas, esperou junto ao buraco.
Кстати, он опять забегает в чужие дома и ходит там в туалет.
A propósito, ele anda outra vez a entrar em casa das outras pessoas e a usar a casa de banho. Oh, não!
Я... я, вообще-то, ну... я как-то слышал, что бывают люди, которые, ну, переодеваются в обезьян, вламываются в чужие дома, ходят там в туалет, или еще что-нибудь такое делают.
Eu por acaso já ouvi falar de pessoas que se vestem de macacos e entram em casa dos outros e usam a casa de banho ou algo do género.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там нет ничего 94
там холодно 82
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там нет ничего 94
там холодно 82
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117