Угон машины Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом.
Roubo de carro, conduzindo bebado, assalto a uma autoridade, mentindo ao juiz e agora, arrombador de casas.
Я отбывал пять лет за угон машины.
O meu último emprego foi numa garagem.
угон машины.
um assalto ao carro.
Что значит "угон машины"?
O que é que quer dizer com "um assalto ao carro"?
Так, Кларк, угон машины на Сэмсон-стрит..
Muito bem, Clark, temos um carjacking na Samson Street.
Слушайте, меня уже ловили за кражу очков и за угон машины моего парня.
Eu já fui detida por roubar uns óculos e o carro do meu namorado.
Затем меня арестовали за угон машины раньше, чем я уехал из города.
E fui apanhado por roubar um carro antes de fugir da cidade.
За убийство двух полицеских, угон машины, сопротивление при аресте... Да за всю хренотень, что сегодня творится в округе.
Pelo assassínio de dois agentes, roubo de veículo, resistir á prisão... tudo que aconteceu por toda esta zona esta noite.
Дважды за вооруженное ограбление, один раз за угон машины.
Tem passagem. Duas vezes por assalto armado, uma por roubo de carro.
Джаспер Эймс, бойфренд, был арестован в апреле за угон машины.
Jasper Ames, o namorado foi preso em Abril por roubo automóvel.
Самой большой ошибкой для Мишель и Николь было не угон машины, а угон не той машины.
O maior erro da Michelle e da Nicole não foi roubar um carro, foi roubar o carro errado.
Как сказал бы ваш муж, угон машины - это еще полбеды, кража документов куда страшнее.
Como o seu marido lhe diria, ver o seu carro ser roubado é uma coisa, mas o roubo de identidade é muito pior.
Кто же знал, что угон машины ты превратишь в убийство.
Devia saber que, se lhe desse um carro roubado, você tentaria transformá-lo num homicídio.
Ну по крайней мере, Накоа задержан за угон машины.
Bem, no mínimo temos o Nakoa por roubo.
Герпес был зарезан, пытаясь предотвратить угон машины.
Feverblister foi esfaqueado quando tentava apanhar um ladrão de carros.
Угон машины, на углу Шерборн и Шутер.
Carro roubado, na Sherbourne com a Shuter.
Мисс, я федеральный маршал, и предлагаю вам один раз... делайте как я скажу, и я закрою глаза, на угон машины.
Miúda, sou agente federal e tenho uma única oferta... Faz o que eu te digo e tu e o teu amigo livram-se da acusação do roubo do meu carro.
В первый раз за магазинную кражу, потом за угон машины, а потом я не помню за что.
Da primeira vez foi por um incidente "Desconto cinco dedos", depois foi um incidente com um "roubo dum carro", e depois foi, um incidente "não me lembro".
убийство, препятствие правосудию, нападение при отягчающих, угон машины и т.д.
Homicídio, obstrução à justiça, agressão com agravantes, roubo de carro, etc.
Значит, угон машины. Похоже на то.
Portanto, condução perigosa.
Я должен отправить невиновного человека в тюрьму За угон машины, который он не совершал.
Tenho de enviar um homem inocente para a prisão, por um crime que não cometeu.
То есть, угон машины, поэтому..
Latrocínio, então. Isso foi...
Привлекался за угон машины.
Foi apanhado a conduzir um carro roubado.
И вы думали, угон машины капитана и ограбление магазина - хороший способ развлечься?
Acharam que roubar o carro do comandante e fazer um arrastão era a melhor maneira?
Угон машины, магазинная кража, побег от офицера полиции.
GTA, receptação, fuga à polícia.
У меня была мысль сдать тебя полиции за угон машины.
Estava para denunciar-te por roubares o carro.
Я сидел за угон машины, а он за ограбления туристов на улице.
Estava em GTA, e ele estava lá por roubar os turistas na Rush Street.
Хорошо, не слишком ли близко к сердцу вы принимаете угон какой-то машины, а?
Bem, sabem, é um exagero só por causa de um carro roubado, vocês sabem?
Угон машины.
Roubo de carro.
Угон машины?
Carjacking?
Я задерживала его за угон машины, когда ему было 15.
Apanhei o canalha?
Вооруженное ограбление, многочисленные нападения на служителей закона, угон полицейской машины, выстрел в полицейского...
Assalto à mão armada, múltiplos crimes agravados... A funcionários públicos, roubou um carro da polícia... Disparou sobre um agente de polícia...