Удушение Çeviri Portekizce
126 parallel translation
И слегка избит перед тем, как удушение имело место.
E andou à pancada antes de ser estrangulado.
Если бы был конкурс на удушение жен, поучаствовал бы.
Se tiverem uma competição para estrangular esposas, talvez sim.
На последней стадии болезни... их возбуждает не секс, а удушение.
Na fase mais avançada da doença, é matar que os excita, não o sexo.
Шея, грудь и удушение.
Garganta, peito e sufocação.
Я рекомендую удушение - на теле для сушки практически не остаётся отметин.
Recomendo o estrangulamento. Deixa o corpo quase intacto para dessecação.
Да... Вампир. Удушение... не получится.
Sim... vampiro estranguldado...
Удушение - это процесс, при котором перекрывается доступ воздуха в легкие и в мозг больше не поступает кислород.
A asfixia é o processo pelo qual não passa ar aos pulmões e não fornece oxigénio ao cérebro.
Может быть, это остановка сердца а может, ненамеренное удушение от таблетки в...
Não quero dizer que não é paragem cardíaca, mas ou é isso, ou é asfixia involuntária de uma cápsula na...
Удушение - это лучше, чем сломать тебе шею.
O estrangulamento é melhor do que partir o pescoço.
Вероятная причина смерти - удушение.
A causa de morte provavelmente foi asfixia.
Удушение говорит нам, что нападение было личным, мотивированным бессознательной злобой.
Asfixia indica que o crime foi pessoal, motivado por raiva reprimida.
Удушение подозреваемых, избиение подозреваемых..
- Estrangulando suspeitos... Batendo em suspeitos...
Побои, удушение... плюс три колотых раны.
Espancada, estrangulada, esfaqueada três vezes.
- Удушение.
- Estrangulação.
Причина смерти - убийство. И по всем признакам совершено удушение.
Causa e meio : homicídio por estrangulamento.
Удушение - это петля, волочение - это ленточный червь.
O estrangulamento é a dobra e o arrasto é a ténia.
Нет никаких признаков на обычные приемы тигра убивать жертву : укус в горло или удушение
Não há indicação de mordidas ou a tradicional sufocação do tigre.
Причина смерти - удушение, но его гортань была раздроблена, Мак.
A causa da morte foi asfixia, mas a laringe foi esmagada, Mac.
Это может быть удушение, которое выдали за повешенье, но пока улики двусмысленны.
Pode ter sido um estrangulamento feito para parecer um enforcamento, mas para já, a prova é ambígua.
"Удушение Берка".
"Burking".
Два совершенно разных механизма, удушение и гипервентиляция, оказывают один и тот же эффект - недостаток кислорода в головном мозге.
Dois mecanismos diferentes, estrangulamento e hiperventilação, criam o mesmo efeito. Privação de oxigénio no cérebro.
Мы думаем, что ваш сын мог создать веб-сайт, подталкивающий детей к участию в игре на удушение.
Achamos que o seu filho criou um "website" encorajando outros miúdos neste concurso de asfixiamento.
Тогда, возможно, именно удушение позволяет ему получить удовлетворение.
Talvez o acto de estrangular seja o que lhe dá prazer.
Патологоанатом огласил результаты осмотра этим утром. И хотя у Элисон Дилаурентис присутствуют следы удара по голове тупым предметом, причиной ее смерти было удушение.
O médico legista revelou as suas descobertas esta manhã, e apesar de o corpo de Alison Di Laurentis mostrar sinais de uma pancada na cabeça, a causa da sua morte foi asfixia.
Удушение - хреново. -... Три, посмертная травма.
Estrangular é chato.
Удушение.
Sufocação.
Причиной смерти послужило удушение.
Tenho. A causa da morte foi asfixia por estrangulamento.
– Вероятно, удушение.
Asfixia, provavelmente.
Смерть через удушение Что теперь скажете?
Foi estrangulado, há cerca de 12 horas.
Она была изнасилована и заколота, но причиной смерти стало удушение.
Estuprada e esfaqueada, mas a causa da morte foi asfixia por penso higiénico.
Ну, удушение - это не единственный инструмент родительского воздействия, но... самый действенный.
Quero dizer, não é a única ferramenta na caixa de ferramentas de pai, mas... Mas é a mais eficaz.
Причина смерти : удушение вследствие закупорки ротоглотки.
A causa da morte é asfixia por obstrução da oro-faringe.
Что ж, травмы от множественных ударов тупым предметом, или удушение руками.
Bem varios traumas, ou estrangulamento.
Следы на ее шее указывают на удушение.
Marcas no pescoço indicam estrangulamento.
Удушение.
Estrangulamento...
Порой хочется, чтобы удушение детей по-прежнему было законным.
Às vezes gostava que estrangular os filhos ainda fosse legal.
- Аутоэротическое удушение?
Asfixia auto-erótica? Sim.
- Работай на удушение.
- Agarra-lhe o pescoço.
Воздействует на дыхательную систему, вызывает удушение.
"actua sobre os alvéolos pulmonares, bloqueando a respiração."
"Причина смерти - удушение".
"Causa da morte : asfixia."
Удушение?
Sufocamento, estrangulamento?
Судмедэксперт считает, что причина смерти - удушение.
O legista acha que foi sufocamento.
Странгуляционные борозды на ее шее, петехиальное кровотечение... вероятная причина смерти - удушение.
Vergões no pescoço, petéquias... A causa deve ser estrangulamento.
Причина смерти удушение нету признаков взлома, но присутствуют следы борьбы.
A causa da morte foi estrangulamento e não há indícios de entrada forçada, mas ela deu luta.
Причина смерти - удушение в результате компрессии грудной клетки.
Max, olá? A causa da morte é asfixia manual, devido à constrição do peito.
- Удушение.
- Suspeitos?
Причина смерти : удушение.
Causa de morte, asfixia.
Петехиальные кровоизлияния и ушибы позволяют предположить удушение.
A nossa vítima foi estrangulada, tal como as vossas. Hemorragia petéquia nos olhos e nódoas negras levariam alguém a concluir estrangulamento.
Ну, это может вызвать удушение
Não.
Никаких следов предсмертных травм, ножевых ранений петехиального кровоизлияния, указывающего на удушение У жертвы есть огнестрельное ранение в ногу, но это вряд ли его убило
A Loretta McCready vai confirmar o que se passou com o Coover Bennett.
Он использовал удушение, утопление, и нож.
Então tem atenção à comida e às bebidas, ok?