Улыбайтесь Çeviri Portekizce
112 parallel translation
Ваша Светлость, улыбайтесь.
Senhoria... um sorriso!
Улыбайтесь.
Três...
Улыбайтесь, улыбайтесь всегда
Três... Sorriso. Sempre sorriso.
Улыбайтесь.
Agora um sorriso.
Я кому говорю : Улыбайтесь?
Pedi-vos para sorrirem.
Повернитесь, улыбайтесь.
Sorriam. Virem-se.
Господа, встаньте, я вас сниму. Не двигайтесь. Улыбайтесь.
Meus senhores, uma fotografia, por favor.
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
Continua a sorrir. Talvez pensem que somos da'National Geographic'
Улыбайтесь.
Sorriam todos.
Улыбайтесь. И мир улыбнется вам в ответ.
Leve duas!
Улыбайтесь!
Sorri!
Улыбайтесь, вашему папе и так тяжело.
Isto deve ser difícil para o vosso pai.
Улыбайтесь, девочки!
Dirigem-se para cá.
Улыбайтесь!
Sorriam, meninas.
Все улыбайтесь!
Sorriam todos!
Улыбайтесь.
Sorriam.
Улыбайтесь, ребята, вас снимают на скрытую камеру.
Sorriam, rapazes, estão a ser filmados.
- Подымайтесь и улыбайтесь.
Toca a levantar, malta!
И улыбайтесь.
A sorrir.
Подойдут с камерой сюда — улыбайтесь.
Se eles passarem por aqui, sorriam para a câmara.
Поэтому улыбайтесь! Покажите, как вы счастливы работать в таком прекрасном коллективе!
Por isso, vamos lá sorrir e mostrar que estão contentes por fazer parte desta bela casa!
Так что улыбайтесь, ребята пусть репортёры сделают снимки.
Apenas continuem a sorrir e deixem os repórteres tirarem as fotos.
А ну быстро назад и улыбайтесь, черт подери!
Venham mas é para aqui e sorriam, porra!
Улыбайтесь!
Sorrisos grandes!
И еще, госпожа Хинце, улыбайтесь,
Sra. Hinze... sorria.
Улыбайтесь.
Sorri.
Улыбайтесь, Мистер Уайт.
Sorria, Sr. White.
- Эй, улыбайтесь.
- Sorriam! - Não.
Не улыбайтесь.
Não sorriam.
Это последняя ваша школьная экскурсия, так что улыбайтесь!
Esta é a vossa última visita de estudo, portanto sorriam!
Улыбайтесь ребята, покажите что вы - люди.
Um sorriso aberto, como pessoas normais.
Представьте себя высокими, улыбайтесь, махайте рукой и просто получайте удовольствие.
Por isso, costas direitas, sorriam, acenem e divirtam-se!
Улыбайтесь, смотрите сюда.
Sorriam, olhem para aqui.
Улыбайтесь.
Sorriam!
Всем приветливо улыбайтесь.
Sorriam todos. Todos juntos.
Улыбайтесь, мистер Бингли.
Sorriam ao Sr. Bingley.
Хорошо, вы были с ней весь день, так что вы можете остаться с ней. Но только улыбайтесь и выглядите обнадёживающе.
Esteve com ela o dia todo, pode acompanhar-me, mas limite-se a sorrir e dar-lhe confiança.
- Улыбайтесь.
Continuem a sorrir.
- Улыбайтесь!
- Sorriam!
В этот раз все улыбайтесь.
Desta vez, toda a gente sorri.
Улыбайтесь, господа.
Sejam engraçados.
- Улыбайтесь!
Sorriam!
Улыбайтесь.
Espero que estejas a ter umas boas férias.
Улыбайтесь.
Continua a sorrir.
Улыбайтесь.
Continue a sorrir.
Улыбайтесь, идиоты.
Sorriam, idiotas!
Главное, ребята, когда будете проходить паспортный контроль, чувствуйте себя уверенно и улыбайтесь!
Eles gostam disso
Ну ладно, улыбайтесь!
Sorria.
Улыбайтесь.
Sorria.
Улыбайтесь!
Sorriam.
Улыбайтесь!
Sorriam!