English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Упокой господь её душу

Упокой господь её душу Çeviri Portekizce

19 parallel translation
Упокой Господь её душу.
Que descanse em paz.
Тогда я ругался и хлестал лошадей вроде этой но благодаря вашей маме, упокой Господь её душу, я понял свои заблуждения.
Dantes, eu praguejava... ... e chicoteava os cavalos, mas a vossa mãe fez-me ver o meu erro.
Потом встаю и вижу свою мать. Упокой Господь её душу. Сидит в кресле, на голове пластиковый пакет.
Aí vi a minha mãe, que Deus a tenha, sentada numa cadeira, com um saco de plástico enfiado na cabeça, sem conseguir respirar, coitadita, e eu não a podia ajudar.
- Была. Упокой Господь её душу.
- Era mesmo, paz à sua alma.
Её мать, упокой господь её душу, хотела, чтобы я продолжал, но я хотел быть практичнее.
Ela, que descanse em paz, queria que eu continuasse tentando, mas eu estava querendo ser mais útil.
Моя... моя мама, упокой господь её душу, расстроилась бы, если бы я её не снял.
A minha mãe, Deus a tenha, ficava chateada se eu não tirasse.
О, моя бабушка и то резвее была, упокой Господь её душу.
Minha avó tem mais vida e Deus já a levou.
Да, моя сестра, упокой Господь её душу... Подписала бумаги от моего имени.
Sim, a minha irmã, que Deus a tenha... ela assinou os papéis por mim.
Марию, упокой Господь её душу.
Maria... Deus a tenha em Sua glória.
Упокой господь её душу.
Deus tenha a sua alma.
Моя жена, упокой Господь ее душу, всегда готовила его.
A minha mulher, que Deus a guarde em descanso... fazia-me este bolo imensas vezes.
- Моя мать, упокой Господь ее душу, назвала меня в честь Агастуса.
- A sério, eu adoraria saber qual é.
Он был преданным мужем Джоан, тестем Уилла, отцом Анны, Кевина и Натали, упокой Господь ее душу.
Foi um marido devoto da Joan, sogro do Will, e pai da Anna, Kevin e Natalie. Deus a tenha em descanso.
Упокой господь её чистую душу.
Que Deus dê descanso à sua linda alma.
Упокой Господь ее душу.
Que Deus a tenha!
И, Бог свидетель, твоя бабушка, упокой, господь, ее душу, не одобряла это.
E Deus sabe que a tua avó - descanse em paz - não o encorajou.
Упокой Господь ее душу.
Que Deus tenha a alma dela.
Господь упокой ее душу.
Deus a tenha em paz.
Упокой, Господь, ее душу.
Que o Senhor receba a sua alma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]