Уровень кислорода Çeviri Portekizce
109 parallel translation
Сэр, в секторе "Г" падает уровень кислорода.
Senhor, o oxigénio está a terminar no sector G.
Уровень кислорода 114 миллибар.
Nível de oxigênio a 114 milibars.
Предупреждение. Уровень кислорода 93 миллибар.
Nível de oxigênio a 93 milibars.
Предупреждение. Уровень кислорода 104 миллибар.
Atenção, nível de oxigênio a 104 milibars.
Предупреждение. Уровень кислорода 87 миллибар.
Atenção, nível de oxigênio a 87 milibars.
Предупреждение. Уровень кислорода 71 миллибар.
Atenção, nível de oxigênio a 71 milibars.
Так как мы сейчас на внутреннем жизнеобеспечении и энергии, мы можем увеличить уровень CO2 и понизить уровень кислорода.
E como estamos com o suporte de vida interno, podemos ajustar o CO2 e diminuir os níveis de oxigénio.
Мы увеличим уровень кислорода даже выше нормального.
Aumentamos os níveis de oxigénio, para além do normal.
Уровень кислорода на 30 % выше нормы.
Níveis de oxigénio 30 % acima do normal.
И вдруг уровень кислорода начал падать.
Foi então que, de repente, os níveis de oxigênio começaram a descer.
Уровень кислорода - нулевой.
Níveis de oxigênio : O %.
Уровень кислорода падал до того, как отказали все датчики.
Os níveis de oxigénio estavam a descer quando os sensores avariaram.
Уровень кислорода.... Просто невероятно.
Os níveis de oxigénio são... é impossível.
Низкий уровень кислорода.
Reserva de oxigênio baixa.
- Какой у него уровень кислорода?
- Como está a tensão?
- Доктор, уровень кислорода падает.
- Paciente com baixa de oxigênio.
Он измеряет уровень кислорода в крови.
Diz quanto oxigênio há no sangue.
Взгляните на уровень кислорода.
Olhe o oxímetro.
Уровень кислорода ещё немного упал.
A saturação dela caiu mais um ponto.
Давление стабилизировалось, уровень кислорода растет.
A tensão está a estabilizar. A saturação está a aumentar.
Уровень кислорода падает.
- O nível de oxigénio está a baixar.
Его уровень кислорода держится.
- O nível de oxigénio mantém-se.
Уровень кислорода 84 и падает.
Oxigénio. Está a 84 e a diminuir.
Его уровень кислорода 89.
O nível de saturação de O2 está em 89.
Бак, у него низкий уровень кислорода и хрипы в лёгких.
Buck, que tem dois pontos baixos e sons de estalos em seu pulmão.
Его уровень кислорода сейчас 94.
O nível de O2 nos pulmões é de 94.
Как только уровень кислорода опустится ниже 90, больше ждать я не смогу.
Quando os níveis dele chegarem aos 90, não poderei esperar mais.
Уровень кислорода упал до 70.
A saturação de oxigénio baixou para 70 %.
Что он не сможет мне продать, так это возвращение на работу до того как повыситься его уровень кислорода.
Mas não me convence a deixá-lo ir trabalhar sem subir o nível de oxigénio no sangue.
Уровень кислорода падает во время бега.
Os teus níveis de oxigénio, baixam demasiado quando corres.
Уровень кислорода низкий.
Os níveis de oxigénio estão baixos.
- Уровень кислорода 75.
- Níveis a 75 %. - Sim.
Снижаем уровень кислорода, поднимаем СО 2.
Baixar o oxigénio, aumentar o CO2.
- Какой уровень кислорода?
- Qual a taxa de oxigenação?
Уровень кислорода в крови падает.
Sinais vitais em queda.
Уровень кислорода в крови повышается, давление нормализуется.
Sinais vitais a melhorar, pressão sanguínea a normalizar...
Питание выключено, уровень кислорода - низкий.
A energia foi cortada. Quase não temos oxigénio.
Его уровень кислорода упал.
Os níveis de oxigénio baixaram.
Уровень кислорода - критический.
Nivel de oxigénio critico.
Уровень кислорода растет слишком быстро! Десять процентов... 20 процентов...
Dez por cento... 20 por cento... 60 por cento!
Критический уровень кислорода.
- Perdeste o juízo?
Уровень кислорода стабилизируется.
Níveis de oxigénio estabilizados.
Здесь выше уровень кислорода.
Mas está bloqueado!
Наш уровень извлечения кислорода все еще опасно велик.
Nossa taxa de extração de oxigênio ainda é muito alta.
Уровень кислорода упал до 83.
O oxigénio baixou para 83.
Давайте ей 40 % кислорода, пока ее кислородный уровень не увеличится.
Coloquei-a com 40 % de oxigénio até que os níveis de oxigénio aumentem.
Уровень кислорода падет.
A saturação de oxigénio está a descer.
Это не те условия, где можно ожидать встретить рыб. Но эти пещерные моллинезии кажутся вполне процветающими несмотря на кислоту и низкий уровень содержания кислорода.
Não há qualquer condição em que se esperaria encontrar peixes, entretanto, estes Mollies de caverna parecem ter sucesso apesar do ácido e dos baixos níveis de oxigênio.
у неё понизился оборот кислорода с 30 до 16 займитесь вручную у неё воздух в левом желудочке уровень падает до 89 проверьте центральный канал
- CO-2 caiu de 30 para 16. - Ventilação manual. - O doppler mostra que há ar no ventrículo esquerdo.
Уровень кислорода в крови ребенка стабилизировался.
A saturação de oxigénio da bebé está estável.
Уровень кислорода приходит в норму.
Saturação de oxigénio a subir. - Que cheiro é este?