Устройство Çeviri Portekizce
2,720 parallel translation
И это устройство моё.
E o dispositivo é meu.
Тебе лучше надеяться на то, что Алек, а не Трэвис, забрал устройство, потому что если так, ты только что подписал нам смертные приговоры.
Faz figas para ter sido o Alec que levou o dispositivo e não o Travis, porque se tiver sido, acabaste de assinar as nossas certidões de óbito.
Устройство у тебя?
- Tens o dispositivo?
Это устройство путешествия во времени.
É um dispositivo de viagem no tempo.
Заберите устройство любой ценой!
Apanhem o dispositivo, custe o que custar!
Устройство для путешествия во времени отправило нас всех на 65 лет назад.
Um dispositivo de viagem no tempo enviou-nos de volta 65 anos. Quero voltar para casa.
Парень снова собрал устройство для путешествия во времени.
O rapaz refez o dispositivo de viagem do tempo.
Если ты как-нибудь сможешь выбраться из этой передряги и достать устройство для путешествия во времени, тогда я смогу отправить тебя домой, и весь этот кошмар закончится.
Se conseguir sair desta e apanhar o dispositivo de viagem no tempo, conseguirei mandar-te para casa, e este pesadelo vai acabar. Obrigada, Alec.
Где устройство, Кэллог?
Onde está o dispositivo, Kellog?
Отдай устройство, Мэттью.
Dá-me o dispositivo, Matthew.
Отдай устройство, или я убью тебя.
Dás-me o dispositivo, ou mato-te.
Устройство не здесь.
O dispositivo não está aqui.
Я приведу Алека, а ты принесешь устройство.
Trago-te o Alec... E tu trazes-me o resto do dispositivo.
Это был единственный способ вернуть устройство.
Era o único modo de recuperar o dispositivo.
У нас есть камеры в вестибюле и устройство для считывания ключ-карт на каждой двери, но наблюдения в башнях нет.
Temos câmaras no corredor e leitores de cartão em todas as portas, mas, uh, não existe vigilância nas torres,
Это мобильное устройство для передачи данных.
É um dispositivo móvel de extracção de dados.
На дистанционное устройство, скорее всего компьютер.
Para um dispositivo remoto, mais propriamente, um computador.
- Ты установишь это устройство...
- Vais colocar esta pen...
Джедикайя должно быть нашел наше устройство.
O Jedikiah deve ter encontrado a nossa pen.
Это устройство запуска большого взрыва.
É um gatilho para algo muito explosivo.
Ему не нужно устройство.
Ele não quer a tecnologia.
Только не напоминай мне про её ужасное устройство.
Mas eu nunca mais quero ver uma ferramenta elétrica na vida!
Не просто использовать устройство Тима, но оно превращает тебя в автомат.
Usando o aparelho de Tim, não é fácil, mas, de alguma forma, ele torna-nos numa máquina.
Филип Стедман и Дэвид Хокни по моему мнению, мнению известного скептика, доказали, что Вермеер использовал какое-то устройство.
Philip Steadman e David Hockney, na minha opinião, na opinião de um cético, provam que Vermeer usou alguma espécie de engenho.
Это либо замечательное совпадение, либо Вермеер использовал устройство Тима, или что-то очень похожее на это.
Isso ou é uma notável coincidência, ou Vermeer usou a máquina de Tim, ou algo muito parecido à máquina de Tim, para fazer o quadro.
Это не совсем камера-обскура, это оптическое устройство.
Não é propriamente uma câmara escura, mas é uma máquina ótica.
Это электронное устройство было использованно кем-то, чтобы дистанционно управлять системой контроля вашего автомобиля.
Esta unidade electrónica de controle, sobrepôs-se à do seu carro, e permitiu que alguém o controlasse remotamente.
Это устройство для визуальных эффектов, применяется на байках шоу каскадеров в Четырех Королях.
Cria efeitos visuais, usada nas motos do espectáculo de acrobacias do Four Kings.
Устанавливай устройство и убирайся.
Coloca o dispositivo e sai.
Ладно, это устройство... синхронизировано с браслетом на ноге.
Pronto. Este dispositivo... está sincronizado com a tua pulseira.
Единственная загвоздка в том, что ты и твой браслет должны вернуться, чтобы выключить устройство.
O único problema é que tu e a pulseira têm de voltar aqui para desligá-la.
Можно установить в нем следящее устройство.
- Podemos colocar um localizador.
По крайней мере, это следящее устройство не приведет Питера к Ребекке.
Pelo menos o Peter não vai seguir este localizador até à Rebecca.
Симонс : Который снабжает устройство. Он на столько уникальный,
Que alimenta o dispositivo.
Ещё раз, как работает устройство?
Repete lá como funciona o dispositivo?
Да, компактное устройство, не просвечивается рентгеном.
- Exacto. É um dispositivo compacto. Não é detectado via raio X.
Нет никакой возможности оставить это устройство здесь, не так ли?
Não há nenhuma hipótese de deixares o dispositivo, pois não?
Тебе что-нибудь нужно? Прежде чем я пойду проверять устройство, заряженное злом которое лежит там в нашем грузовом отсеке...
Precisa de mais alguma coisa... antes de eu ir verificar o dispositivo maligno, no nosso compartimento de carga?
Устройство стабильно.
O dispositivo está estável.
Подслушивающее устройство KX-600... невероятно мощное, легко расположить почти невозможно обнаружить.
O aparelho de escuta KX-600... Muito potente, fácil de colocar, quase impossível de detectar.
Зигмунд был сыном основателя, Клеменса Рифлера, но именно Зигмунд сконструировал регулятор хода Рифлера, это механическое устройство для точных маятниковых часов.
O Sigmund era filho dos fundadores da Clemens. Só que foi o Sigmund que inventou o escapo Riefler. Um dispositivo mecânico para relógios de pêndulo.
Это специальное устройство, которое может обнаружить и вычислить источники радиации, которые могут быть ядерной бомбой.
É um dispositivo anti-terrorismo que localiza e detecta fontes de radiação que podem ser usadas numa bomba nuclear.
Если террористы знают, где находятся сенсоры, они могут пронести ядерное устройство через города США незамеченным.
Se souberem os locais, podem transportar uma bomba atómica sem serem detectados.
Взрывное устройство!
O dispositivo de fogo acabou de explodir.
Это отслеживающее устройство.
É um localizador.
- Там взрывное устройство.
- O que se passa?
Следящее устройство.
É um dispositivo de localização.
У тебя устройство.
Tens o dispositivo.
Или умереть. Убедись, что генератор энергии в помещении внизу запустит устройство.
Certifica-te que o gerador de energia na sala abaixo activa o dispositivo.
Считывающее устройство, ясно?
É um monitor, está bem?
Устройство в подсобке.
- O sistema está nas traseiras.