English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Утро

Утро Çeviri Portekizce

12,980 parallel translation
Доброе утро, Кэти.
Bom dia, Katie.
Доброе утро.
Bom dia.
Уже утро.
É de dia.
— Доброе утро, Сара.
- Bom dia, Sarah.
— Доброе утро, Исайя.
- Bom dia, Isaiah.
Доброе утро!
Bom dia!
Нет, она всё утро сидит с тестами для отстающих.
Não, ela tem feito um teste durante toda a manhã.
- Доброе утро, Клаудия. - У меня закончилась жвачка.
- Já não tenho pastilhas.
- Добро утро, Спенсер. - Привет...
- Bom dia, Spencer.
♪ Дорого можно отдать за это чудесное утро ♪
Quem vai comprar Esta maravilhosa manhã
Доброе утро, золотце.
Bom dia, querido.
Мне придется просыпаться каждое утро с этим чувством, помнить каждую пролитую мной каплю крови.
Lembrar-me de cada gota de sangue que derramei.
Гранд Парк. Доброе утро, Мужир.
Quando todos tinham saído do laboratório, e tu vieste para cima de mim na mesa de montagem da placa-mãe.
Доброе утро, мама.
Bom dia, mãe.
Доброе утро, миссис Патан.
Bom dia, Sra. Patanè.
Доброе утро, Кардинал Озолинч.
Bom dia, cardeal Ozolins.
- Доброе утро.
Bom dia.
Ты играешь доброго самаритянина всё утро. Возьми перерыв.
Fizeste de bom samaritano a manhã toda, faz uma pausa.
Доброе утро, мистер Андерсон.
Bom dia, Sr. Anderson.
Доброе утро, Уилл.
Bom dia, Will.
Таращишься на меня всё утро.
Estás a olhar para mim a manhã toda.
Доброе утро, отряд. Я счастлива оборонять рубежи образования своей родины.
Estou orgulhosa por estar aqui a educar o meu país.
Доброе утро, солнышко.
Bom dia, alegria.
" ѕровести ли это воскресное утро с заносчивым преподобным јндерсоном
"Prefiro passar o domingo " com o gabarola do Padre Anderson...
- Доброе утро, м-р Хаммершмидт.
- Bom dia, Mr. Hammerschmidt.
Добрый вечер или доброе утро.
Boa noite, ou bom dia.
Что ж, доброе утро, детектив.
Bem... Bom dia, detective.
Каждое утро в зеркале, приятель.
Todos os dias de manhã no espelho.
По словам бакалейщиков, он приходил сюда каждое утро, после завтрака в своем ресторане.
De acordo com as mercearias, ele vinha cá todas as manhãs depois de tomar o pequeno-almoço no seu restaurante.
Как прошло утро? - Хорошо.
- Como foi a tua manhã?
Доброе утро, миссис Хокинс.
Bom dia, Mrs. Hawkins.
Доброе утро, Элдрич.
Bom dia, Eldritch.
- Утро!
- Bom dia!
Доброе утро, сенатор.
Bom dia, senador.
- Доброе утро.
- O que é isto?
Доброе утро, сэр.
Bom dia, senhor.
Доброе утро, миссис Андервуд.
Bom dia, Mrs. Underwood.
Доброе утро, Джулия.
Bom dia, Julia.
Ты правда хочешь так провести свое утро?
É assim que queres passar a tua manhã? Não.
Привет. Доброе утро.
Olá, bom dia.
Ты где? Я тебе всё утро звонил.
Liguei-te a manhã toda.
Доброе утро, милая.
- Bom dia, querida.
Доброе утро, Хэйли.
Bom dia, Haley.
- Доброе утро.
- Bom dia.
Доброе утро, дети.
Bom dia, crianças.
Уже утро.
Bom dia.
— Доброе утро.
- Bom dia.
— Доброе утро, пап.
- Bom dia, pai.
- Доброе утро.
Bom dia, Richie.
И почему полиция также далека от его поимки, как и в утро... 2 февраля.
E por que a polícia judiciária não está perto de pegá-lo do que estavam na manhã de... 2 de fevereiro.
Доброе утро, мисс Мелман.
Bom dia, Miss Melman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]