Файл Çeviri Portekizce
1,243 parallel translation
Это дата, когда файл на эту чертову карточку скопировали, а не когда был записан разговор.
É a data em que isto foi copiado, e não a data em que a conversa original foi gravada.
Еще один файл потерял..
Raios, perdi outro ficheiro.
Это твой файл.
- O processo é teu.
[Файл перехвачен! ]
FICHEIRO INTERCEPTADO!
Я перехватила файл.
Acabei de interceptar o ficheiro.
Ваш файл едва ни попал в чужие руки.
O seu ficheiro quase caía nas mãos erradas.
Наша безмолвная сирена... знала, что я файл перехватила, она подключилась к серверу Дейли плэнет.
A nossa sirene silenciosa... sabia que eu estava a fazer a intercepção porque estava no servidor do Daily Planet.
Оливер сказал, ты тогда перехватила файл Лекса.
O Oliver disse que o ficheiro que interceptaste na outra noite era do Lex.
Какой тебе нужен файл?
De que ficheiro é que precisa?
Файл номер 100-655371.
Ficheiro número 100-655371.
Они показывали мне файл с фотографиями подозреваемых.
Eles mostraram-me uma pasta com fotos de vigilância.
Я нашел файл на Фрэнка Зейлана.
Encontrei um ficheiro com o nome de Frank Zaillian.
Дай я посмотрю файл.
Deixa-me ver o ficheiro.
В журнале записано, что ты загрузил файл на другой сервер со скрытым Ай-пи.
Mas os registos de transferência mostram que vocês enviaram o ficheiro para um segundo servidor com um IP oculto.
Все защищено паролями, я не могу открыть файл.
Está tudo protegido por password. Não consigo abrir o ficheiro.
Сработало, вот файл.
Funcionou. Estamos dentro.
О, и открой файл с шутками и все про Софи Лорен сделай про Линдси Лохан.
E vai ao meu ficheiro de piadas e muda todas as "Sophia Lorens" para "Lindsay Lohans".
Да ладно... ты говоришь с человеком, который читал закрытый файл твоего брата.
Está a falar com o tipo que apanhou a cheirar os ficheiros do seu irmão.
Я читала твой файл.
Tenho o seu processo.
Он сказал, что скачал нужный файл, но не передал его.
Ele disse que descarregou um ficheiro importante, mas que não o entregou.
Открой файл нового проекта. Имя "Изделие — версия два".
Gostaria de abrir um novo ficheiro, com o nome de Mark 2.
Файл здоровый, это может быть только она. Вам нужно задержать ее там минуты на две, чтобы я успел все скопировать.
Agora só tens que a manter lá durante dois minutos enquanto acaba de copiar.
Я обнаружила интересный файл в базе данных этих инопланетян, сэр.
Encontrei algo interessante no banco de dados alienígena, senhor.
Да, неловко опять просить об одолжении но мне надо распечатать текст речи, а я не могу найти файл.
Odeio ter de pedir-te mais um favor, mas preciso de imprimir o meu discurso para esta noite e não encontro o ficheiro.
Где бы письмо не было, Оно везде оставляет теневой файл,
Por onde quer que o e-mail passe, deixa um ficheiro de sombra.
- Эко. Это ее файл.
Essa é a pasta dela.
Они смогли прислать мне на и-мэйл записи с двух камер... но файл был в формате с высоким разрешением.
Conseguiram enviar-me a gravação de duas câmaras por e-mail. O ficheiro estava em alta resolução. Por isso, ao passar para o DVD,...
Почитай файл.
Lê o ficheiro.
Ты украл файл моего пациента, урод
Aquele ficheiro que roubaste é da minha Paciente, seu parvalhão.
Я прочитал твой файл. Как Хезер Таффет, вы вели очень небольшую и открытую жизнь.
Revendo a sua vida como Heather Taffet, levou uma vida muito transparente.
Ничего особенного. Но почему мой отец хранил твой файл в "комнате Уэйкфилда"?
Porque é que o meu pai guardou a tua ficha no sótão?
Кино продолжало запись, но файл повредился при передаче.
A kino continuou a gravar mas o ficheiro deve ter-se corrompido durante a transferência.
И кто мог удалить файл из системы?
Quem saberia apagar o ficheiro do computador principal?
Она назвала файл "место 333".
O nome do ficheiro era, "Site 333".
Мне нужно просто скопировать это в новый файл.
Só tenho de colar isto num ficheiro novo.
Здесь только один файл связан с вами. Что-то под названием "Проект монтана".
Só há um ficheiro que é relacionado contigo, algo chamado "Projecto Montana",
Один открытый файл со списком воспоминаний.
Um arquivo aberto com uma lista de memórias.
Еще я видел файл помеченный "каракас"
E também vi um ficheiro com o nome "Caracas"
Я уже видел этот файл. Да, конечно.
Tanto quanto sabemos, esta era a única pessoa no planeta acordada àquela hora.
Слушай, ты видела файл этого парня.
Olha, tu viste o ficheiro deste tipo.
ты поместил файл на карантин?
Colocou o arquivo em quarentena?
Я уже видел этот файл.
- Já vi esse arquivo.
Это фото-файл.
É um ficheiro de fotos.
Какой еще файл?
Que processo?
Кластерный сервер, за примерно наносекунду до того как попасть в ящик Таксхорна. То есть, это то место где вы сможете найти ваш теневой файл.
É aí que vão encontrar o ficheiro de sombra.
О, вы можете, но возможно он задержится, и я уже посмотрела ваш файл.
Imagino como isto lhe deve ser difícil.
Я передам ваш файл мистеру Эллису.
Saio e embebedo-me como o meu secretário "gay"
Как бы файл посмотреть?
Polly Keller?
Я просмотрела ваш файл, Бекер.
Vi o seu ficheiro, Becker.
Я взглянул на ваш файл.
Trouxe o seu processo.
Это закрытый файл.
O registo estava a ser vigiado.