Фанатов Çeviri Portekizce
307 parallel translation
Поезжайте лучше в разных машинах, чтобы пробиться сквозь толпу фанатов.
É melhor irmos em carros diferentes para separar o público. Vamos.
Если мне это удастся, я попробую пройти сквозь толпу фанатов, и поговорить с ними.
Se for possível, eu passarei pelos fãs para falar com os dois. Com licença.
Чтоб ярость фанатов на нас не навлечь.
Os seus admiradores desmiolados Ficarão descontrolados
Ты уйми своих фанатов,
Diz à ralé que se cale
'Для наших фанатов Спартака.
Pois o favoritismo dos Dallas Cowboys aqui esta tarde.
Похоже на битву фанатов.
Parece que as merdas estão mesmo mal ali fora.
Он - первый человек в истории армейского радио, получающий письма от фанатов.
Ele é o primeiro homem na história da Rádio das Forças Armadas a ter fãs.
— олнечный денЄк, трибуны полны фанатов.
Dia de sol, arquibancadas cheias.
Я не мог сосредоточиться на фильме из-за Анжелы и фанатов в первом ряду.
Não conseguia concentrar-me no filme. Por causa da Angela e dos fans na primeira fila.
Когда я сел на мотоцикл, он повернулся и сказал в шутку моему отцу, что, если мы вдруг попадём в аварию, то 30-40 его фанатов и членов съёмочной бригады ограбят наш дом, и мы все засмеялись.
Quando eu ia buscar a mota, voltou-se, e a bricar disse ao meu pai que se tivéssemos um acidente, 30 ou 40 dos seus fãs e membros da equipa pilhariam a nosa casa, e todos rimos.
Ещё одно письмо звезде от фанатов - буква "O" под безымянным пальцем Мэдди.
Mais uma letra. A letra "O" debaixo da unha da Maddy.
Я знаю. Здесь у вашего Като есть небольшая группа фанатов.
Você é o Kato, e aqui... o Kato tem poucos mas leais seguidores.
Хэзер, у тебя толпы фанатов.
Heather, tens imensos admiradores.
Четыре тысячи злобных питтсбургских фанатов?
Quatro mil fãs raivosos de Pittsburgh?
Сотни фанатов НЛО собрались на крышах Лос-Анджелеса, чтобы поприветствовать пришельцев.
Juntaram-se centenas de fanáticos por OVNIS nos telhados de Los Angeles para receber os recém-chegados.
Так только звёзды радио убегали от фанатов!
É assim que as estrelas da rádio fogem das melgas!
Там нет фанатов, правда?
Não há por aí fãs, pois não?
"Этот альбом действительно близок таким людям" "В воздухе перед Лондонским" Публичным Театром "кружится практически осязаемое нетерпение фанатов," "которые пришли на заключительный концерт сенсационного мирового турне Слэйда."
Há uma sensação palpável de excitação à porta do Lyceum, onde fãs esperam o último concerto da digressão mundial de Slade.
Ради спасения ваших безумных жизней, Ради предотвращения гнева разъяренных фанатов, Ради прекращения вашего медленного умирания Сегодня мы празднуем!
Para salvar as vossas vidas, para nunca mais fãs assanhar, para ultimar a triste extinção, esta noite, nós brindamos!
День фанатов Барретта?
Dia de Apreciação de Pregadores de Cabelo?
Элвис не плевался на своих фанатов.
O Elvis não expetorava nos fãs.
Большинство моих преданных фанатов безвредны, но эти...
A maioria dos meus fãs dedicados é inofensiva, mas estes...
Однажды я увидела ее в "МакДональдсе" с компанией фанатов пластики носа.
Um dia vi-a no McDonald's com a equipa da plástica ao nariz.
Фанатов НФЛ. / / Национальная Футбольная Лига тысячи их.
Pega-se em milhares de adeptos de futebol com excesso de peso.
Начнём с ядра фанатов команд Giants и Jets. Обязательно нужно начать с этого ядра.
Vamos começar com um núcleo de adeptos dos Giants e dos Jets.
Теперь, возможно будет необходимо добавить фанатов Bills и Eagles тоже. Это война.
Pode ser necessário incluir alguns adeptos dos Bills e dos Eagles.
И я также думаю о том чтобы добавить некоторых из тех больших жирных хуесосов которые рулят в центральном дивизионе. Фанатов Chicago Bears,
Também estou a pensar em arranjar alguns daqueles cabrões gordos... que torcem pelas equipas da NFC, sabem?
Но самая большая тайна в том, что большинству настоящих фанатов на это наплевать.
Mas o segredo chocante nisso é que a maioria dos caras da pesada não ligam muito para isso.
Мы думаем, что это работа двух его фанатов и что они скоро опять нанесут удар.
Achamos que são dois fãs, e que vão voltar a atacar.
Ну знаешь, чтобы отгонять фанатов.
Para poder afastar a multidão de fãs aduladores.
Эскорт для отгона фанатов?
Acompanhar para afastar a multidão de fãs aduladores.
Но я должен сказать : ... в связи с этим обвинением ты потерял многих фанатов.
Mas devo dizer-te que perdeste muitos fãs com esta condenação.
К чёрту фанатов.
Que se fodam os fãs.
Я ради фанатов, а не ради еды на шару.
Faco isto pelas fãs, não pela comida gratuita.
Каково это, иметь такую армию гей-фанатов?
Qual é a sensacão de ter clubes de fãs homossexuais enormes?
Это для моей армии гей-фанатов.
É uma coisinha para o meu enorme clube de fãs homossexuais.
Если бы это было собрание фанатов Стар Трек, то ты был бы одет как Kлингонец.
Era uma convençao Star Trek, estavam todos vestidos de Klingon.
Я никогда не понимал одной вещи насчет Брайта : у него были кое-какие дела с главой наших главных соперников, фанатов "Милвола".
Uma coisa que nunca percebi sobre o Bright é que, apesar dele pertencer à claque do Chelsea, fazia negócios com o líder rival.
- День приема фанатов
- Dia de apreço pelos fãs
Группа бывших фанатов группы Металлика выразила протест в здании суда.
Um grupo de ex-fãs dos Metallica fez um a protesto no tribunal.
Может, это кто-то из твоих фанатов?
Será um dos teus fãs?
У Джека много фанатов.
O Jack tem montes de fãs.
Он получает миллионы долларов, вытягивая деньги у фанатов.
Ele fez milhões de dólares, por evitar os fãs.
Был бы он одним из фанатов "Христианской науки" и отказывался, у нас тут было бы 18 юристов...
Se ele fosse um cientista cristão, a recusar medicamentos, nós teríamos 18 advogados...
Ты выступал перед сотнями вопящих фанатов.
Você esteve no palco em frente de milhares de fãs gritando.
Вы готовы к чтению почты своих фанатов?
Pronto para o "correio dos fãs"?
Нам хотелось это услышать... поначалу мы довольствовались ролью маргинальной... альтернативной группы, до которой есть дело горстке фанатов.
Era isso que nós queríamos ouvir na realidade, porque enão tínhamos a certeza que não íamos ser uma banda de grunge alternativa comum, a quem ninguém prestava atenção.
И что это зачит для нас и сотни наших фанатов?
E então o que significa isso para nós e para os nossos fãs?
Тело его нормализовалось, как он того пожелал, он попытался уйти скрытно, но кучка фанатов стояла на страже,
O seu corpo normaliza, como o tinha treinado... Ele tentou sair sem ser detectado, mas os seus devotos estavam de guarda.
( клич фанатов "Тоттенхэм Хотспё" )
- Fora!
Нет, тут мало фанатов соккера, остальные из вас думают
Para o resto do mundo, é futebol.