Феникса Çeviri Portekizce
155 parallel translation
- 2 до Феникса, Аризона.
- Dois bilhetes para Phoenix.
Мы не доедем до Феникса, если осядем в этой дыре.
Nunca mais chegaremos a Phoenix... se ficarmos sentados nesta espelunca. - Ouça lá!
- Эта Лайла Крейн из Феникса.
- É a Lila Crane, de Phoenix.
Она уехала из Феникса неделю назад.
Fez ontem uma semana que deixou Phoenix.
Говорит екипаж Феникса.
Fala o comando da Phoenix.
Будьте в готовности принять компьютерный доклад о позиции Феникса.
Espere a reportagem do computador com respeito à posição da Phoenix.
Я вышел вполне из Феникса, тежелые поражения всех систем.
Sai completamente da Phoenix, danos extensivos de todos os sistemas.
Заход Феникса в атмосферу!
Reentrada da Phoenix na atmosfera!
Я стану частью их, частью Феникса поглощенной Вселенной навсегда.
Formo parte deles, do Fénix... absorvido pelo Universo, para sempre...
Из Феникса, вообще-то.
Phoenix.
В это время, электричка на скорости 30 миль в час и с 40 пассажирами, выезжает из Феникса в сторону Санта-Фе.
" À mesma hora, um comboio local que viajava a 50 km / h... e que levava 40 passageiros saiu de Phoenix para Santa Fé.
Коммандер Райкер прибыл на "Энтерпрайз" с Райзы и мы на пути к неисследованной области космоса под названием Кластер Феникса.
O Comandante Riker regressou a Enterprise de Risa. Nos dirigimos a uma zona chamada o aglomerado Fênix.
Но, если захочешь, ты можешь нам помочь с обследованием Кластера Феникса.
Mas se quiser, pode nos ajudar a explorar o aglomerado.
Мы прибыли в Кластер Феникса, но нам понадобится несколько часов на определение лучшей из возможной позиции для проведения исследования.
Estamos no aglomerado Fênix, mas ainda demoraremos para determinar o lugar adequado para realizar nossa exploração.
Мы переехали из Феникса.
Acabámos de nos mudar de Phoenix.
Но я уверен, он сказал, что он из Феникса.
Tenho quase a certeza que ele disse que era de Phoenix.
Джейсон Мактьюн будет сопровождать вас до Феникса. Он позаботится обо всём.
McThune vai acompanhá-los, e ocupar-se de tudo.
Даже варево из помоев может сойти за "Дракона-Феникса Счастья И Удачи".
Até uma porcaria entornada passa por um "Dragão de Fogo da Fortuna."
ну что, близкий контакт изменяет ваше восприятие Феникса? . 14400 : 21 : 28,997 - - 00 : 21 : 34,753 Да.
O tacto altera a sua percepção da Phoenix, Comandante?
Полёт Феникса имел успех... снова.
A viagem da "Phoenix" foi um sucesso. Outra vez.
Какая-то дыра, 200 миль к востоку от Феникса.
Numa porcaria de uma terra 300 km a leste de Phoenix.
Сильное давление оказывают на Джонни Феникса.
Muita pressão para Johnny Phoenix.
Также помогло то, что полиция Феникса расстреляла безоружного Санту, а это значительно хуёвей, чем случай с Родни Кингом.
Isso, e o facto da Polícia de Phoenix ter disparado num Pai Natal desarmado, o que foi mais desgraçado do que o Rodney King.
Пойдём позагораем на берег Феникса, заглянем в паб ненадолго, потом вернёмся домой, посмотрим немного телевизор и ляжем спать.
Vamos até ao Phoenix almoçar, vegetamos no pub por um bocado depois voltamos a casa, vemos televisão e vamos para a cama.
Эффект Феникса весьма обычен для сердечнобольных пациентов.
O efeito Fénix é comum em pacientes cardíacos.
Эффект феникса или, мне все равно нужна помощь.
Com ou sem o efeito Fénix, preciso de ajuda.
Эффект Феникса весьма обычен для сердечнобольных пациентов.
O efeito Fénix não é incomum em doentes cardíacos.
Калвин обещал довезти нас до Феникса.
Calvin vai nos levar até Phoenix.
Здесь данные фокус групп из Нью-Йорка, Атланты, Сиетла и Феникса.
Os dados deste grupo de discussão são de NY, Atlanta, Columbus, Seattle e Phoenix.
Спустя неделю загадочный инцидент, неофициально названный "Огни Феникса" был на устах увсех жителей юго-западного региона страны.
Quase uma semana depois do misterioso evento, agora conhecido como "As luzes de Phoenix",... que intrigou pessoas de vários estados do sudoeste dos EUA.
Сто лет назад это называлось полетом феникса
Há cem anos, esta era chamada de "voo da Fénix".
Я оставила там моего феникса.
Deixei a minha Fénix lá dentro.
Я воскрес Ривер Феникса из мертвых, мы пошли в клуб и он опять следал овердоз.
Trouxe os River Fenix dos mortos, depois fomos até ao "Viper Room" e gravámos de novo.
Нет, Феникса.
É do Fenix.
Ты можешь проверить мою степень в Интернет-Университете Феникса
Pode verificar o meu diploma electrónico da Universidade de Phoenix.
Если феникса лишить его оперения, он будет выглядеть смешнее курицы
Agora dava jeito era apanhar uma galinha selvagem.
Ты знаешь, почему мы были в засаде на горе Феникса?
Sabes porque é que as nossas tropas acampam na montanha Phoenix?
Нарисуй на корабле дракона, и он привлечет феникса
Pinta um dragão no navio e ele atrairá uma Fénix.
Мой отец говорил, что даже воробей может превратиться в феникса
O meu pai dizia, que um pardal, um dia, podia tornar-se uma Fénix.
Я занимался на онлайн курсах по переговорам в университете Феникса.
Eu fiz um curso online da Universidade de Phoenix, sobre negociações.
Что, в том, где парень из Феникса менял жертвам головы?
Aquele em Phoenix que trocava a cabeça das vítimas?
Хорошо, я собирала подписи в заявлении о том, чтобы его выгнали из Феникса.
Liderei a petição para tirá-lo de Phoenix.
Тот, кто коснется феникса останется в живых.
Aqueles que tocarem a Fênix serão poupados.
Ты уже поела? Потому что эти снимки со вскрытия трупов из Сан-Диего и Феникса просто ужасны.
Porque estas fotos da autópsia das vítimas de San Diego e Phoenix são pesadas.
- Итак, результаты вскрытия трупов из Сан-Диего и Феникса показали, что их органы все на месте.
- Então, o resultado das autópsias dos corpos de San Diego e de Phoenix mostram que os órgãos ainda estão no lugar.
Они летят из Феникса, чтобы быть с ним.
Estão a vir de Phoenix para ficar com ele.
Созвездие феникса.
constelação de Phoenix.
Мне пришлось продать некоторые из моих ценных вещей... мою последнюю кожу Феникса, редкий клык, первое издание....
Negociei alguns de meus objectos mais valiosos... minha última pele de fênix, uma presa rara, a a primeira edição do...
Это глаз феникса!
É um olho de fénix!
Мерлин, 3 сезон, 8 серия "Глаз феникса"
Sincronia : Eowyn, Nícolas e Gugasms
Даллас из Феникса.
Havia o Dallas de Phoenix.