English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Фильтры

Фильтры Çeviri Portekizce

115 parallel translation
Мы часто использовали эти лицевые фильтры на...
Usámos, com frequência, máscaras.
- На это уйдут дни. - Боитесь, что фильтры сработают?
- Isso poderia levar dias.
Значит, вы глупы. Эти фильтры освободят вас, как я и обещал.
Estas máscaras libertar-vos-ão, como eu disse.
Мне не нравятся фильтры. И даже маски.
Não gosto de filtros, nem de máscaras.
Вы могли бы получить фильтры и извлечь из них пользу.
Fiquem com os filtros. De muito vos servirão.
Фильтры будут очень эффективны. Их очень серьезно тестировали.
Serão muito eficazes, senhor.
Включить фильтры подавления помех.
Rastreador ativado. Ajustar imagem e som.
- Хьюстон, фильтры на месте.
- Houston, o filtro está no sítio.
Соль забивает фильтры.
O sal estraga os filtros.
Можно ли компенсировать помехи, используя селективные фильтры частиц?
Podes compensar a interferência usando ampliadores de padrão?
Селективные фильтры не работают в поле поляризованной ионизации.
Os ampliadores de padrão não funcionam num campo de ionização polarizada.
Он упал. Я искала фильтры для кофе.
Eu estava a tirar filtros de café.
Видишь-ли, некоторые используют фильтры только один раз...
Sabe, é que há pessoas que usam os filtros só uma vez...
Пора прочистить фильтры плазмы искривления.
Os filtros de dobra de plasma estão merecendo uma limpeza completa.
Парни, давайте скинемся на фильтры для очистителя?
Pessoal, querem entrar na compra dos filtros para o purificador de ar?
- Я пустил ее остатки на фильтры для кофе.
Estou a usar o último para fazer o café!
- Где ты держишь фильтры для кофеварки?
Onde tens os filtros do café?
Здесь забиты отверстия. Сорваны фильтры.
Encontrei uns filtros avariados, com as aberturas seladas.
Фильтры для педиков и парней моего возраста.
Os cigarros com filtro são para maricas ou velhos como eu.
В основном... В основном мы набиваем мешки с песком, прочищаем фильтры машин.
Passamos o dia a encher sacos de areia e a limpar os filtros dos carros.
Провидцы - это фильтры, распознающие схемы. Вот и все.
São só filtros de reconhecimento de padrões.
Пора менять фильтры.
- Tenho que mudar estes filtros.
Взяли фильтры? Да.
Levamos uma Bell Howell?
Он внедрил фильтры, когда "Ридерс Дайджест" обрушился на сигареты.
Ele introduziu os filtros depois do grande ataque da Reader's Digest.
Мама, ты поменяла фильтры?
Trocou o filtro, mãe?
Мама! Прежде, чем забуду, Есть фильтры для воды в Аль-Мухтаре.
Mãe, antes que me esqueça, tem filtros de água em Al Mokhtar.
Самые надежные фильтры.
Filtros Kanaze, a água mais pura.
Фильтры!
Filtros!
Охлаждающие каналы. Ледяные фильтры. Всё работает на полную мощность.
Os tubos de arrefecimento, filtros de gelo, todos a trabalhar no máximo.
Фильтры не заменяются сами.
- Os filtros não se mudam sozinhos.
Ей понадобятся специальные лампочки... и фильтры на окна. Возможно, её придётся обучать дома.
Precisará de lâmpadas especiais e filtros nas janelas.
Двадцатилетние влюбляются и расстаются намного чаще, чем они меняют масленые фильтры в своих машинах. - А это они должны делать чаще.
As pessoas de 20 anos apaixonam-se mais vezes do que mudam filtros de óleo, o que deviam fazer mais vezes.
Меняю масло и фильтры.
- Mudo óleo e filtros.
- Где световые фильтры?
- Onde estão os filtros de luz?
Купили антенны, фильтры, камуфляжные сети.
Compramos as antenas, filtros, redes de camuflagem.
Недавно приняли закон, обязавший рестораны... ставить фильтры, так что это не водопроводная вода, а фильтрованная. Та же, что в бутылках, но не по 7 долларов, а бесплатно.
Aprovaram uma lei para que os restaurantes filtrem a água para não ser da torneira e sim filtrada, como a da garrafa, só que não é preciso pagar sete dólares por ela, certo?
Фильтры в норме.
Distorção da fase do sinal boa.
Я убрал все фильтры.
- Sabes, tenho os filtros desligados.
Департамент и так зашивается, Мы не можем себе позволить даже фильтры для кофе.
O Departamento está tão teso que nem conseguimos comprar filtros de café.
BX41 использует поляризацию света и фильтры, это подойдет.
O BX41 polariza a luz com um mecanismo de filtragem. Seja então o BX41.
Воздушные фильтры, кислородные баллоны
Tanques de oxigénio.
Это маленькие фильтры.
Eles são pequenos filtros.
Для начала, приделай фильтры.
Primeiro, mete a anilha para vedar.
Я собираюсь пропускать их через эти фильтры, пока они не дадут мне то, что я хочу
Vou agitar isto através daquele filtro até me darem o que quero.
Наверняка Ранна знала, что информационные фильтры не обратят внимания на такую мелочь. Генри.
A Ranna devia saber que os filtros dos dados não estariam à procura de algo tão primitivo.
Мы договоримся, чтобы охранники отключали фильтры содержимого.
Arranjávamos uma maneira, e os guardas desactivavam os filtros.
Ты читала, что они установили фильтры для воды в Министерстве климата?
Leu que eles instalaram um filtro de água, no ministério do clima?
Ты знаешь, сколько я провела ночей в лаборатории, трижды проверяя каждую плату и пыталась произвести впечатление на своих боссов очищая фильтры?
Sabes quantas noites eu passei no laboratório a verificar cada circuito e a tentar impressionar os meus supervisores a refinar os filtros?
Какие фильтры?
- Que filtros?
Это последние фильтры в цепочке дистилляции.
Este líquido está no fim da linha do processo de destilação.
У него фильтры.
- Trouxe filtros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]