English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Фиолетовые

Фиолетовые Çeviri Portekizce

63 parallel translation
И я попыталась представить, как эти большие фиолетовые цветы будут выглядеть на стенах моей комнаты каждую ночь, когда я буду засыпать и каждое утро, когда я буду одеваться.
Tentei imaginar como ficariam aquelas flores púrpuras nas paredes do meu quarto todas as noites quando estivesse a adormecer e todas as manhãs quando me vestisse.
Фиолетовые закончились, но у меня остался один "золотая монета" - презерватив только для чемпионов.
E tenho um "Círculo Dourado" o ás dos preserativos.
"Мы, фиолетовые"?
"Nós, os roxos"?
Молли хотела надеть для тебя ее новые фиолетовые туфли.
A Molly queria calçar os sapatos novos para ti.
мы видим обычный свет но инфракрасные и ультра - фиолетовые лучи мы не видим.
Conseguimos ver a Luz visível mas outros comprimentos de onda, infra-vermelhos, ultra-violetas, já não.
Фиолетовые любовные письма.
Em papel roxo, cartas de amor...
- Фиолетовые Кобры Глобо Джима, мы вам покажем! Это она только одной левой.
Isto deve chegar.
А вот и Фиолетовые Кобры во главе с Уайтом Гудманом.
Aqui vêm as Cobras Púrpuras, lideradas por White Goodman.
С красной биркой на понедельник, синие - вторник, желтые - среда, зелёные - четверг, фиолетовые - пятница.
Roupas pra segunda, azul pra terça, amarelo pra quarta, verde pra quinta, roxo pra sexta.
Фиолетовые салфетки, блинница для самообслуживания.
Guardanapos púrpura, uma banca de faça-você-mesmo o seu crepe.
30-секундный тайм-аут, фиолетовые.
- 30 segundos para os violetas. - Ok, vamos meninas.
- Тайм-аут, фиолетовые.
- Tempo para os violetas.
А здесь могут быть фиолетовые цветы?
Podemos ter flores púrpuras?
Достанешь мне эти фиолетовые ACID?
Arranjaste-me aqueles boxers liláses?
До каких пор ты будешь позволять Полу ставить тебе фиолетовые примочки.
Por quanto mais tempo vais deixar o Paul apertar-te os mamilos?
Эй, народ, вы пробовали эти фиолетовые коктейли?
Vocês já experimentaram estes tubos de ensaio rosas de shots?
Фиолетовые какие-то.
Tenho esta coisa violeta.
Мне нужны Фиолетовые Носилки.
Eu preciso da cadeirinha violeta.
Дорогой мой, Фиолетовые Носилки - это музыкальная группа.
Minha querida, "Violet Sedan Chair", é uma banda.
Фиолетовые растения?
Plantas púrpura?
Фиолетовые.
Roxo.
Мне кажется они были синие и фиолетовые.
Acho que era azul e roxo.
Мне нравятся фиолетовые, очень бодрит.
Vou tomar um roxo. Fazem-me sentir agitado.
Ты написала "фиолетовые".
- Escreveste "roxas".
У вас фиолетовые волосы.
O teu cabelo é roxo.
Может у них есть фиолетовые?
Se calhar, têm em cor-de-rosa?
"Почему все смотрят на фиолетовые волосы полные синих птичек?"
"Porque estão todos a olhar para o meu cabelo roxo cheio de passarinhos?"
Угощайтесь, фиолетовые уродцы!
Comam gelatina, seus anormais roxos!
Они были красные, желтые, зеленые, фиолетовые, с набухшими венами.
Eram vermelhos, verdes e roxo e cheio de veias.
Толстые жилистые волокна, в основном фиолетовые.
Folhas rijas, destaques roxos.
Как и со сливочной помадкой и фиолетовые.
E os de cereja falsificados e os velvets roxos.
Ты будешь жрать тюремный хлеб, когда я затащу тебя за твои фиолетовые лохмы в изолятор.
Tu vais estar a comer pão da prisão quando te arrastar para a solitária por essa penugem vermelha que tens na cabeça.
Они фиолетовые.
- É roxo.
Фиолетовые пятна? Откройте рот.
E lesões arroxeadas?
Мои - зеленые, твои - голубые, твои - фиолетовые, у Ханны - розовые, у Эли - желтые, а белые тогда, когда не знаем про кого история. Ух ты.
Eu sou o verde, tu és o azul, tu és o roxo, a Hanna é o cor de rosa, a Ali é o amarelo e o branco é para quando não soubermos sobre quem é a história.
Вот, здесь есть несколько. Они фиолетовые.
Encontrei alguns aqui e são roxos.
Фиолетовые вены?
Veias roxas?
257 фиолетовые цветы на берегу озера.
Existem 257 flores roxas entre este sítio e o início do lago.
Фиолетовые? Шевелятся?
Estás coisa rochas?
Розовые, фиолетовые и белые.
Rosa, roxa e branca.
Фиолетовые и белые.
Roxa e branca.
Вроде какие-то фиолетовые или типа того.
Um tipo de violeta, acho que eram.
Они фиолетовые, почти чёрные.
São roxas quase pretas.
Трей Прич и его фиолетовые волосы отрицают какую-либо причастность к убийству.
O Trey Preach e o seu cabelo roxo negaram qualquer envolvimento no assassinato.
Все таблетки фиолетовые.
Todos os comprimidos são roxos.
Фиолетовые линии - временные отметки.
As linhas rosas são marcas temporárias. É onde eles vão cavar.
Попробуй фиолетовые тени.
Funciona sempre comigo.
Я больше всего люблю фиолетовые.
As roxas são as minhas preferidas.
- Это фиолетовые чернила.
- O quê?
Они фиолетовые.
- São roxas.
- Это фиолетовые втулки. - Да.
- É uma alça de vela roxa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]