Флер Çeviri Portekizce
101 parallel translation
Во имя Бланш де Флер освободите этого странствующего рыцаря!
Em nome de Blanche de Fleur soltai esse cavaleiro andante!
М-р Стайфлер, повторяю ещё раз Вы позвонили два дня назад и отменили свою бронь.
Senhor "Styfler", já lhe disse. Você telefonou à dois dias e cancelou a sua reserva.
Я заказал столик в Петит Флер.
Oh, não só está, como fiz reserva no Le Petit Fleur.
Лилия, она же флер де ли.
Uma "Fleur de Lis".
Что ты знаешь о "Флёр де Ли"?
O que sabes sobre a "Flor-de-Lis"?
На вечеринке "Флёр де Ли"?
Festa da "Flor-de-Lis", certo? Certo.
Да, "Флер де Ли".
"Flor-de-Lis".
Это "Флёр де Ли" снова.
É a "Flor-de-Lis" de novo.
"Флёр де Ли"?
"Flor-de-Lis"?
А попробуем вот это : "Флёр де Ли".
Vamos tentar isto pelo tamanho : "Flor-de-Lis".
Говорят, Флёр Де Лиз закрывается. Знаю.
- O Fleur de Lis vai fechar.
Мистер Ла Флёр, я из отдела электро - и водоснабжения.
Sr. La Fleur, esta é a Doris do Departamento de Água e Energia.
Мистер Ла Флёр, на вашем месте я бы не шутила.
Sr. La Fleur, posso assegurar-lhe que esta é uma situação muito séria.
Если Питер Ла Флёр считает, что пара резиновых мячей спасут его зал, то его ждёт глубокое разочарование.
Se o Peter La Fleur pensa que umas bolas de borracha lhe vão salvar o ginásio, ele vai ter cá uma surpresa.
Ла Флёр, надень слюнявчик. Сейчас здесь будет беспорядок.
E, La Fleur, põe o avental, porque vai tornar-se sujo.
Тебя это не касается, Ла Флёр.
Não tens nada a haver com isto, La Fleur.
Тебя можно понять, Ла Флёр. Ведь после этого турнира твой спортзал, твоя жизнь и девушка станут моими.
Vou-te deixar teres o teu pequeno momento, La Fleur, porque depois deste torneio, o teu ginásio, a tua vida e a tua gaja serão minhas.
Ла Флёр снова на поле.
La Fleur volta ao jogo.
Питер Ла Флёр его одной левой.
Peter La Fleur aniquilou-o!
Ла Флёр поворачивается и ударяет.
La Fleur gira e dispara.
Ла Флёр уходит на скамью.
La Fleur não se consegue segurar. Ele tem que se sentar!
Ты - Питер Ла Флёр?
Não és o Peter La Fleur?
Закуси да выкуси, Ла Флёр.
Na tua cara, La Fleur. Totalmente na tua cara.
- Ла Флёр, ты удалён.
- Estás fora, La Fleur.
- Питер Ла Флёр садися на скамью.
- Peter La Fleur vai ter que se sentar.
На поле возвращается Питер Ла Флёр.
Peter La Fleur entra de volta no jogo.
Ла Флёр остаётся без защиты.
La Fleur caíu - parece um pato sentado.
Похоже, Питер Ла Флёр завязал себе глаза.
Mas parece que o Peter La Fleur colocou uma venda nos olhos.
- Да пошел ты, Ла Флёр.
- Não prestas, La Fleur.
Я Питер Ла Флёр, владелец Спортзала Заурядный Джо.
Sou Peter La Fleur, dono e gerente do Ginásio Average Joe.
Чeмпион Шaрмбaтонa Флёр Дeлaкур!
A campeã dos Beauxbatons é Fleur Delacour!
А Флёр и Крaм знaют- -?
E a Fleur e o Krum já?
Деcять к одному нa Флёр.
Aposto 10-1 na Fleur.
Oн только что приглacил Флёр Делaкур.
Convidou a Fleur Delacour para o baile!
- Делaйтe cтaвки! - Ha Флёр один к дecяти!
Apostas!
Флёр нe cмоглa пройти гриндилоу.
A Fleur desistiu logo nos Grindylows.
Флёр?
Fleur?
Флёр-де-лис.
A flor-de-lis.
Флёр-де-лис - их крест.
A flor-de-lis é o seu brasão.
Он оставил Флёр-де-лис?
Ele passou-lhe flor-de-lis?
- Я пойду, пока Флёр не проснулась.
Vou depois da Fleur acordar para se despedir.
Флёр, мы едим.
Fleur, para a mesa!
Флёр, ты забыла шарф!
Fleur, esqueceste a tua echarpe!
Ты, должно быть, Флёр?
Você deve ser a Fleur, é isso?
Моя дочь Флёр и ее подруга Клара.
A minha filha, Fleur, e a amiga dela, Clara.
Это моя дочь Флёр.
Essa é a minha filha, Fleur.
Привет, Саша, это Флёр.
Olá Sacha, é a Fleur.
Это снова Флёр.
É a Fleur de novo.
Флёр, дорогая, когда же ты прекратишь расти?
Minha pequena Fleur, quando vais parar de crescer?
Открой, Флёр.
Abre, Fleur.
Флёр, пожалуйста.
Fleur, por favor.